Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Degeneration {f} U تغییر حالت تدریجی [به سوی انحطاط وتباهی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schrittweise <adj.> U تدریجی
stufenweise <adj.> U تدریجی
Schritt um Schritt <adv.> تدریجی
Schritt für Schritt <adv.> تدریجی
Eskalation {f} U افزایش تدریجی
sukzessive <adj.> U تدریجی [اصطلاح رسمی]
Crescendo {n} U کرشندو [افزایش تدریجی صدا در موسیقی]
Eskalation {f} U افزایش تدریجی شدت و وسعت میدان جنگ
Bildung {f} U حالت
Befinden {n} U حالت
Apposition {f} U حالت بدل
Disposition {f} U حالت
Stimmung {f} U حالت
Laune {f} U حالت
Sache {f} U حالت
Fall {m} U حالت
Charakteranlage {f} U حالت
Beschaffenheit {f} U حالت
im Durchschnitt U در حالت کلی
im Schnitt U در حالت کلی
im Durchschnitt [i.D.] U در حالت کلی
Brechreiz {m} U حالت تهوع
Übelkeit {f} U حالت استفراغ
Wie geht's? U حالت چطوره؟
Geht es dir besser? U حالت بهتر شد؟
Geht's dir gut? U حالت خوبه؟
Wie geht es dir? U حالت چطوره؟
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین حالت
Alarmzustand {m} U حالت خطر
Defensive {f} U حالت دفاعی
der Fall der Fälle [umgangssprachlich] [schlimmster Fall] U بدترین حالت
Schlimmstfall-Szenario {n} U بدترین حالت
Katastrophenszenario {n} U بدترین حالت
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
Worst-Case-Szenario {n} U بدترین حالت
Ausnahme {f} U حالت استثنایی
Ausnahmefall {m} U حالت استثنایی
Extremfall {m} U حالت افراطی
Federkraft {f} U حالت ارتجاعی
Einzelfall {m} U حالت استثنایی
Ausnahmezustand {m} U حالت استثنایی
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
das Schlimmste {n} U بدترین [موقعیت یا حالت]
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Bedingtheit {f} U حالت یا کیفیت مشروط
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
Rückschritt {m} U برگشت [به حالت کم توسعه]
Rückschritt {m} U بازگشت [به حالت کم توسعه]
Hallo, wie geht es dir? سلام، حالت چطوره؟
Dummer {m} U ابله [حالت دوستانه]
Dummerchen {n} U ابله [حالت دوستانه]
Nausea {f} U حالت تهوع [پزشکی]
Wende {f} U تغییر
Veränderung {f} U تغییر
Wandel {m} U تغییر
Änderung {f} U تغییر
Fluktuation {f} U تغییر
abänderung {f} U تغییر
Entschuldigen Sie! U عذر می خوام! [حالت محترمانه]
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
Quantenzustand {m} U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
Festkörperlaser {m} U لیزر حالت جامد [فیزیک]
Zustand {m} [Quantenmechanik] U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
Ich hoffe, es geht dir gut. U امیدوارم حالت خوب باشه.
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
den Notstand ausrufen U اعلان کردن حالت اضطراری
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U حالا به حالت عادی برگشتم.
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
sitzen U نشستن [در این حالت بودن]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
Dativ {m} U مفعول غیر صریح [حالت]
anekeln U حالت تهوع دست دادن
anwidern U حالت تهوع دست دادن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
springen U به حالت ارتجاعی فنر پریدن
Anschlag {m} U حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
degoutieren U حالت تهوع دست دادن
ankotzen U حالت تهوع دست دادن
Denaturierung {f} U تغییر ماهیت
sich verschieben U تغییر دادن
Frontwechsel {m} U تغییر جبهه
sich verwandeln U تغییر دادن
sich verlagern U تغییر دادن
Ausartung {f} U تغییر ماهیت
Verwandlung {f} U تغییر شکل
umändern U تغییر یافتن
verwandeln [in] U تغییر یافتن
in etwas [Akkusativ] verwandeln U تغییر دادن به
Formveränderung {f} U تغییر شکل
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
Verwandeln {n} U تغییر شکل
Abwandlung {f} U تغییر و تبدیل
Formveränderung {f} U تغییر فرم
Entstellung {f} U تغییر شکل
Farbwechsel {m} U تغییر رنگ
Bekehrung {f} U تغییر دین
Entformung {f} U تغییر شکل
Deformierung {f} U تغییر شکل
Deformierung {f} U تغییر فرم
Ablenkung {f} U تغییر مسیر
Diversion {f} U تغییر مسیر
umsetzen U تغییر دادن
Durchbiegung {f} U تغییر مکان
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
sich ändern U تغییر کردن
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
sich verändern U تغییر کردن
abändern U تغییر دادن
ändern تغییر دادن
verändern U تغییر یافتن
verwandeln U تغییر دادن
verwandeln U تغییر کردن
wechseln U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
abändern U تغییر یافتن
ändern U تغییر یافتن
modifizieren U تغییر یافتن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
Umbau {m} U تبدیل [تغییر]
bei jemandem Übelkeit erregen U به کسی حالت تهوع دست دادن
mauern U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
seine Gangart verschärfen U در حالت [وضع ] خود سخت شدن
defensiv spielen U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Wie heißen Sie? U اسم شما چیه؟ [حالت مودبانه]
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft. U حالت تهوع و استفراغ در [دوره] آبستنی.
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
Dummchen {n} U ابله [حالت دوستانه] [اصطلاح روزمره]
Dativ {m} U حالت مفعول با واسطه [دستور زبان]
Abnahme {f} U حالت گذار ماه شب چهارده به هلال
verwandeln U تغییر شکل دادن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل دادن [به]
eisern <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
starr <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
abschwenken U تغییر جهت دادن
unumstößlich <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
Abtönung {f} U تغییر رنگ مختصر
definitiv <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
unwiderruflich <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
verwandeln U تغییر هیئت دادن
umgestalten U تغییر شکل دادن
wandeln U تغییر شکل دادن
umwandeln U تغییر شکل دادن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
unveränderbar <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Ist alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
eklatant [Widerspruch] <adj.> U انگشت نما [زشت] [اشکار] [در حالت تناقض]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
das Steuer herumwerfen U مسیر را تغییر دادن [سیاست]
Frontwechsel {m} U برگشت [تغییر] درجبهه [ارتش]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Delirium tremens {n} U حالت همراه با هیجان و اضطراب و لرز [در معتادان به الکل]
[gründlicher] Umbau [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
etwas [Akkusativ] werden U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
Die Blätter verfärben sich im Herbst. U رنگ برگها در پاییز تغییر می کند.
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
einen Haken nach rechts [links] schlagen U ناگهان مسیر را به راست [چپ] تغییر دادن
Runderneuerung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
Grunderneuerung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
Aggregatzustand {m} U حالت های مختلف ماده [مثل جامد،مایع،گاز]
Krisenkuscheln {n} U خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا [حالت شوخی] [سیاست]
alles in einem <adj.> U همه چیز در یکی [مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد.
Änderung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Umbau {m} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Ablaut {m} U تغییر با قاعده حرف صدادار [در ریشه کلمه]
Jemanden umkrempeln U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden von Grund auf ändern U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Es ist dort alles beim Alten. U آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Weichensteller {m} U تغییر مسیر دهنده [همچنین اصطلاح مجازی] [راه آهن]
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken. U او [مرد] برای او [زن] خیلی چابک بود و هربار با تغییر جهت از دست او [زن] در می رفت.
verkatert <adj.> U سر درد و حالت تهوع و گیجی در صبح روز بعد از شبی که زیاد مشروب میخوریم [صطلاح روزمره]
umwandeln U تغییر دادن ماده [نان و شراب مربوط به عشاربانی] به بدن و خون عیسی مسیح [دین]
verwandeln U تغییر دادن ماده [نان و شراب مربوط به عشاربانی] به بدن و خون عیسی مسیح [دین]
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com