Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 50 (9276 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Setzen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich setzen U نشستن
in Umlauf setzen U رایج کردن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen U نشر کردن
in Freiheit setzen U معاف کردن
in Freiheit setzen U آزاد کردن
gesperrt setzen U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
Anker setzen U لنگر انداختن
etwas in Gang setzen U راه انداختن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U آغاز کردن [جامعه شناسی]
auf etwas setzen U اعتماد کردن به
etwas in Gang setzen U ابداع کردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U به جریان انداختن [جامعه شناسی]
auf etwas setzen U روی چیزی شرط بستن
auf etwas setzen U تکیه کردن به
etwas in Gang setzen U به جنبش آوردن [جامعه شناسی]
auf etwas setzen U استناد کردن به
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
etwas in Brand setzen U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
auf den Index setzen U قدغن کردن
sich zur Ruhe setzen U بازنشسته شدن [عقب نشینی کردن]
auf den Index setzen U لعن کردن
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
auf den Index setzen U تحریم کردن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
Sicherheit an die erste Stelle setzen U اولویت اول را به ایمنی دادن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
sich auf den [seinen] Arsch setzen U حیران [متعجب ] شدن [اصطلاح عامیانه]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U کسی را باخبر کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U به کسی خبر دادن
Jemanden auf die schwarze Liste setzen U اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
sich auf den [seinen] Arsch setzen U نشستن [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U تلاش کردن [اصطلاح عامیانه]
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen <idiom> U کسی را به شدت تهدید کردن
Recent search history Forum search
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1sich in die Nesseln setzen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com