Total search result: 201 (18 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
richtig <adv.> U |
بطور درست و صحیح |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
genau <adj.> U |
درست [صحیح] |
 |
 |
ordentlich <adv.> U |
بطور صحیح |
 |
 |
richtig <adv.> U |
بطور صحیح |
 |
 |
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
 |
 |
genau <adj.> U |
صحیح |
 |
 |
gültig <adj.> U |
صحیح |
 |
 |
richtig <adj.> U |
صحیح |
 |
 |
zulässig <adj.> U |
صحیح |
 |
 |
Das stimmt! U |
صحیح! |
 |
 |
korrigieren U |
صحیح کردن |
 |
 |
ordentlich <adv.> U |
بصورت صحیح |
 |
 |
berichtigen U |
صحیح کردن |
 |
 |
angebracht sein U |
صحیح بودن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
صحیح بودن |
 |
 |
sich gehören U |
صحیح بودن |
 |
 |
sich gebühren U |
صحیح بودن |
 |
 |
gesunder Menschenverstand {m} U |
قضاوت صحیح |
 |
 |
Verstand {m} U |
قضاوت صحیح |
 |
 |
richtig <adv.> U |
بصورت صحیح |
 |
 |
ganze Zahl {f} U |
عدد صحیح [ریاضی] |
 |
 |
endlicher Dezimalbruch {m} U |
کسر اعشاری صحیح [ریاضی] |
 |
 |
positive ganze Zahl {f} U |
عدد صحیح مثبت [ریاضی] |
 |
 |
zulässig <adj.> U |
درست |
 |
 |
richtig <adj.> U |
درست |
 |
 |
Das stimmt! U |
درست! |
 |
 |
zweckmäßig <adj.> U |
درست |
 |
 |
gültig <adj.> U |
درست |
 |
 |
richten U |
درست کردن |
 |
 |
machen U |
درست کردن |
 |
 |
berichtigen U |
درست کردن |
 |
 |
verbessern U |
درست کردن |
 |
 |
Es stimmt. U |
درست است. |
 |
 |
Um Punkt sechs Uhr. U |
درست سر ساعت شش. |
 |
 |
kurz bevor U |
درست پیش |
 |
 |
korrigieren U |
درست کردن |
 |
 |
flicken U |
درست کردن |
 |
 |
nachbessern U |
درست کردن |
 |
 |
zutreffen U |
درست بودن |
 |
 |
ausbessern U |
درست کردن |
 |
 |
ins Schwarze treffen U |
درست به هدف زدن |
 |
 |
verarbeiten [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
 |
 |
sachgerechte Methoden {pl} U |
شیوه های درست |
 |
 |
etwas [Akkusativ] anfertigen U |
چیزی را درست کردن |
 |
 |
erzeugen U |
ساختن [درست کردن] |
 |
 |
herstellen U |
ساختن [درست کردن] |
 |
 |
ein wahrheitsgetreuer Bericht U |
گزارشی درست و دقیق |
 |
 |
anfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
in Kraft treten U |
قانونی درست شدن |
 |
 |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U |
درست شبیه پدر. |
 |
 |
Wie der Vater, so der Sohn. U |
درست شبیه پدر |
 |
 |
Nun denn! U |
خوب درست است! |
 |
 |
auf der richtigen Spur sein U |
در خط [راه] درست بودن |
 |
 |
verfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
fertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
Versteh mich richtig, ... U |
من را درست درک بکن ... |
 |
 |
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U |
آیا درست فکر میکنم که ... |
 |
 |
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U |
آیا درست فرض میکنم که ... |
 |
 |
auf der richtigen Spur sein <idiom> U |
فرض های درست کردن |
 |
 |
[Alles] in Ordnung. U |
همه چیز درست است. |
 |
 |
Fehlfunktion {f} U |
[ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن |
 |
 |
ticken U |
کار کردن به نحوه ویژه یا درست |
 |
 |
wie es sich gehört <idiom> U |
آنطور که درست و مناسب است [اصطلاح] |
 |
 |
Jemandem etwas anhängen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Jemanden hereinlegen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Jemanden fälschlich bezichtigen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U |
برایم پاپوش درست کرده اند! |
 |
 |
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U |
سروش درست شبیه به پدرش است. |
 |
 |
Hand und Fuß haben <idiom> U |
از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Drehspieß {m} U |
سیخ گردان [برای درست کردن کباب] |
 |
 |
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
 |
 |
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
 |
 |
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
 |
 |
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
 |
 |
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U |
پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد] |
 |
 |
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U |
چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
 |
 |
du tickst wohl nicht richtig U |
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Stimmt so. U |
اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ] |
 |
 |
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
 |
 |
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U |
کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U |
باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم. |
 |
 |
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U |
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد. |
 |
 |
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
 |
 |
erbärmlich <adv.> U |
بطور مکروه |
 |
 |
abscheulich <adv.> U |
بطور مکروه |
 |
 |
grundlegend <adv.> U |
بطور اساسی |
 |
 |
normalerweise <adv.> U |
بطور عادی |
 |
 |
ausnahmsweise <adv.> U |
بطور استثناء |
 |
 |
opulent <adv.> U |
بطور فراوان |
 |
 |
reichlich <adv.> U |
بطور فراوان |
 |
 |
üppig <adv.> U |
بطور فراوان |
 |
 |
herkömmlich <adv.> U |
بطور عادی |
 |
 |
auf die Dauer <adv.> U |
بطور ثابت |
 |
 |
irrtümlich <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
irrtümlich <adv.> U |
بطور غلط |
 |
 |
aus Versehen <adv.> U |
بطور غلط |
 |
 |
aus Versehen <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
versehentlich <adv.> U |
بطور غلط |
 |
 |
versehentlich <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
fälschlicherweise <adv.> U |
بطور غلط |
 |
 |
fälschlicherweise <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
durch einen Fehler <adv.> U |
بطور غلط |
 |
 |
durch einen Fehler <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
irrtümlicherweise <adv.> U |
بطور غلط |
 |
 |
irrtümlicherweise <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
reibungslos <adv.> U |
بطور بی ایراد |
 |
 |
ordentlich <adv.> U |
بطور مرتب |
 |
 |
fließend <adv.> U |
بطور روان |
 |
 |
nützlich <adv.> U |
بطور مفید |
 |
 |
ordentlich <adv.> U |
بطور منظم |
 |
 |
tagtäglich <adv.> U |
بطور یومیه |
 |
 |
tagtäglich <adv.> U |
بطور روزانه |
 |
 |
zufällig <adv.> U |
بطور تصادف |
 |
 |
zufällig <adv.> U |
بطور اتفاقی |
 |
 |
wie nie zuvor <adv.> U |
بطور بی سابقه |
 |
 |
kurz <adv.> U |
بطور خلاصه |
 |
 |
freiwillig <adv.> U |
بطور ارادی |
 |
 |
falsch <adv.> U |
بطور غلط |
 |
 |
aus freien Stücken <adv.> U |
بطور ارادی |
 |
 |
kurz <adv.> U |
بطور اجمالی |
 |
 |
richtig <adv.> U |
بطور شایسته |
 |
 |
ausgesprochen <adv.> U |
بطور استثنائی |
 |
 |
tadellos <adv.> U |
بطور بی ایراد |
 |
 |
ungewöhnlich <adv.> U |
بطور استثنائی |
 |
 |
einwandfrei <adv.> U |
بطور بی ایراد |
 |
 |
makellos <adv.> U |
بطور بی ایراد |
 |
 |
außergewöhnlich <adv.> U |
بطور استثنائی |
 |
 |
von selbst <adv.> U |
بطور خودکار |
 |
 |
falsch <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
automatisch <adv.> U |
بطور خودکار |
 |
 |
ganz aus U |
بطور سراسری تمام |
 |
 |
ganz vorbei U |
بطور سراسری تمام |
 |
 |
verwirken U |
بطور جریمه گرفتن |
 |
 |
reichlich <adv.> U |
بطور بیش ازاندازه |
 |
 |
opulent <adv.> U |
بطور بیش ازحد |
 |
 |
opulent <adv.> U |
بطور بیش ازاندازه |
 |
 |
reichlich <adv.> U |
بطور بیش ازحد |
 |
 |
üppig <adv.> U |
بطور بیش ازحد |
 |
 |
üppig <adv.> U |
بطور بیش ازاندازه |
 |
 |
verpassen U |
بطور جریمه گرفتن |
 |
 |
verlustig gehen U |
بطور جریمه گرفتن |
 |
 |
verlieren U |
بطور جریمه گرفتن |
 |
 |
reibungslos <adv.> U |
بطور بی عیب و نقص |
 |
 |
tadellos <adv.> U |
بطور بی عیب و نقص |
 |
 |
einwandfrei <adv.> U |
بطور بی عیب و نقص |
 |
 |
makellos <adv.> U |
بطور بی عیب و نقص |
 |
 |
eventuell <adv.> U |
بطور امکان پذیر |
 |
 |
normalerweise <adv.> U |
بطور طبیعی [طبعا] |
 |
 |
in der Regel <adv.> U |
قاعدتا [بطور عادی] |
 |
 |
alternativ <adv.> U |
بطور دیگر [بجای] |
 |
 |
unendlich <adv.> U |
بطور نامحدود [تا بینهایت] |
 |
 |
allein fliegen U |
بطور انفرادی پرواز کردن |
 |
 |
alleine [zu einer Party] gehen U |
بطور انفرادی [به جشنی] رفتن |
 |
 |
reiflich <adj.> U |
بطور کامل [از اول تا اخر] |
 |
 |
genau <adj.> U |
بطور کامل [از اول تا اخر] |
 |
 |
sorgfältig <adj.> U |
بطور کامل [از اول تا اخر] |
 |
 |
konsequent <adj.> U |
بطور کامل [از اول تا اخر] |
 |
 |
gründlich <adj.> U |
بطور کامل [از اول تا اخر] |
 |
 |
frei nach einer Vorlage U |
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه |
 |
 |
aufwirbeln U |
بطور چرخش بالا رفتن |
 |
 |
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U |
بطور موافق [بدون تناقض] |
 |
 |
flüssig sprechen U |
بطور روان صحبت کردن |
 |
 |
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen U |
بطور خشن کسی را رد کردن |
 |
 |
makellos sauber U |
بطور بی لکه تمییز شده |
 |
 |
generell <adv.> U |
عموما [معمولا] [بطور کلی ] |
 |
 |
konsequent <adv.> U |
بطور موافق [بدون تناقض] |
 |
 |
Vater {m} U |
بنیان گذار [بطور مجازی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] tadellos vortragen U |
اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد |
 |
 |
nach Strich und Faden U |
بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما] |
 |
 |
Drehscheibe {f} U |
جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ] |
 |
 |
zur Zeit U |
بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا] |
 |
 |
Jemanden missbilligend ansehen U |
به کسی بطور ناخشنود اخم کردن |
 |
 |
überstürzte Eile {f} U |
ازروی دستپاچگی [بطور درهم وبرهم ] |
 |
 |
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U |
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند. |
 |
 |
einen Rat konsequent befolgen U |
پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن |
 |
 |
eine Sache konsequent unterstützen U |
بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن |
 |
 |
etwas konsequent anwenden U |
چیزی را بطور موافق بکار بردن |
 |
 |
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
 |
 |
einwandfrei [reibungslos] funktionieren U |
بطور بی عیب و نقص کار کردن [دستگاهی] |
 |
 |
konsequent <adv.> U |
بطورخطا ناپذیر [بطوراشتباه نشدنی] [بطور بی تردید ] |
 |
 |
unbeirrbar <adv.> U |
بطورخطا ناپذیر [بطوراشتباه نشدنی] [بطور بی تردید ] |
 |
 |
drastisch zusammenschrumpfen [sinken] U |
بطور چشمگیر منقبض شدن [عقب کشیدن ] |
 |
 |
parallel verschobene Kraft U |
[بردار] نیروی بطور موازی جابجا شده |
 |
 |
einen Ort häufig besuchen U |
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن |
 |
 |
an einem Ort häufig verkehren U |
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن |
 |
 |
einen Ort frequentieren U |
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن |
 |
 |
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U |
بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی] |
 |
 |
jemandem etwas abnehmen U |
چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز] |
 |
 |
falsch ablegen U |
بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن |
 |
 |
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
 |
 |
Am Donnerstag ist es [der Himmel] wechselnd bewölkt. U |
پنجشنبه هوا بطور متغیر ابری و مدتی صاف خواهد بود. |
 |
 |
schwänzen U |
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام] |
 |
 |
aufschwänzen U |
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام] |
 |
 |
eine Schwänze herbeiführen U |
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام] |
 |
 |
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. U |
همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود. |
 |
 |
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U |
بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] |
 |
 |
Da fährt die Eisenbahn drüber. <idiom> U |
بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در اتریش] |
 |
 |
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U |
بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس] |
 |
 |
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U |
من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد. |
 |