Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 88 (1348 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Einsatz {m} U شروع [قطعه موسیقی]
Ansatz {m} U شروع
Antritt {m} U شروع
Auftakt {m} U شروع
Beginn {m} U شروع
Anfang {m} U شروع
Einleitung {f} U شروع
Einbruch {m} U شروع
Einstieg {m} U شروع
Eintritt {m} U شروع
Eröffnung {f} U شروع
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ansatzpunkt {m} U نقطه شروع
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیغام
entstehen U شروع شدن
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیام
Ausgangspunkt {m} U نقطه شروع
Ablauf {m} U نقطه شروع
Beginn {m} der Verhandlungen U شروع مذاکره
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
Es geht los ! U [این] شروع می شود !
aufbrechen U شروع کردن رفتن [به]
Los geht's! U [این] شروع می شود !
Auf [Los] geht's! U بیا شروع کنیم !
Anfang {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Beginn {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Start {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
von vorn anfangen U از آغاز شروع کردن
Plötzlich brach das Chaos aus. U یکدفعه غوغا شروع شد.
anspringen U شروع کردن به دویدن
Anfang der Piste {m} U شروع باند [فرودگاه]
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
sich in die Haare geraten [kriegen] <idiom> U شروع به دعوی کردن
zu laufen anfangen [zu rennen beginnen] U شروع کردن به دویدن
Anbruch {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Anpfiff {m} U سوت [شروع بازی]
Auftakt {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Fehlstart {m} U شروع نابهنگام [ورزش]
Amtsantritt {m} U شروع به کار دولتی
Blitzstart {m} U شروع رعد و برق
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
Vernunft annehmen U شروع به فکر عاقلانه کردن
sich anlassen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
anlaufen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
Dort beginnt die Autobahn. U شاهراه آنجا شروع می شود.
den Rückzug antreten U شروع به عقب نشینی کردن [ارتش]
loslegen U شروع کردن [به کاری] [اصطلاح روزمره]
loslegen mit etwas U با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
sich dranmachen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich an die Köpfe kriegen <idiom> U شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره]
anfangen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
anpacken U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
in die Hände spucken U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. U بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
losheulen U یکدفعه شروع به گریه کردن [اصطلاح روزمره]
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
loslegen U کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره]
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
Anlauf {m} U نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش]
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
starten U آغاز کردن [شروع کردن ] [اصطلاح روزمره]
einsetzen [Ereignis] U آغاز کردن [شروع کردن ] [رخداد]
beginnen U آغاز کردن [شروع کردن ]
anfangen U آغاز کردن [شروع کردن ]
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
1Also los!
1Die ldee
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com