Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
von etwas leben U بوسیله چیزی رونق یافتن
von etwas leben U بوسیله چیزی کامیاب شدن
von etwas leben U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Leben {n} U عمر [دوران زندگی]
leben U زندگی کردن
Leben {n} U حیات
Leben {n} U جان
leben زندگی
Leben {n} U نفس
Leben {n} U زندگی
anspruchslos leben U زندگی متوسطی داشتن
im Zölibat leben U شیوه زندگی تجردی داشتن
kümmerlich leben U پر از بدبختی زندگی کردن
zusammen leben U باهم زندگی کردن
in Wolkenkuckucksheim leben U در عالم هپروت سیر کردن
in Armut leben U در تنگدستی زندگی کردن
Leben in Armut U زندگی در سختی
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
ums Leben kommen U فوت کردن
ums Leben kommen U درگذشتن
ein ereignisreiches Leben U زندگی پر رویداد
ums Leben kommen U مردن
ums Leben kommen U جان دادن
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
zu Lasten der Gesellschaft leben U بار دیگران شدن
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
zu Lasten der Gesellschaft leben U روی دوش جامعه زندگی
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
wie Hund und Katze leben U دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر]
Er ist ein Freund fürs Leben. U او [مرد] دوستی برای یک عمر است.
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. U عمر او [مرد] به تار مویی بند است.
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter. U تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein [eitel Wonne] . U در زندگی نوش ونیش باهم است.
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. U این رمان زندگی در پیش از انقلاب روسیه را نشان می دهد.
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
etwas abrechnen U کم کردن [کسرکردن ] چیزی
etwas erklären U چیزی را شناساندن
etwas verkündigen U چیزی را شناساندن
etwas herbeiführen U عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی
etwas auslösen U چیزی را برانگیختن [تحریک کردن]
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas aussprechen U چیزی را معرفی کردن
etwas kundtun U چیزی را اعلان کردن
etwas erklären U چیزی را معرفی کردن
etwas verkündigen U چیزی را معرفی کردن
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
etwas erteilen U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas durchmachen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی
etwas abschmettern U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن ]
etwas erleben U تجربه کردن [تحمل کردن ] چیزی
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
etwas beflecken U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
etwas anbrechen U شکافتن
etwas gestehen U اقرارکردن [اعتراف کردن ] چیزی
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas herbeiführen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas erteilen U سخن گفتن در باره چیزی
etwas ankündigen U چیزی را اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
etwas offenbaren U به چیزی اعتراف و درددل کردن
zu etwas führen U به چیزی منجر شدن
in etwas münden U به چیزی منجر شدن
etwas aufbrechen U شکاف برداشتن
etwas verursachen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
zu etwas führen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U شکافتن
etwas anbrechen U شکاف برداشتن
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas aufschlagen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas gestehen U به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas herbeiführen U چیزی را برانگیختن [تحریک کردن]
etwas gestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas eingestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas kundtun U چیزی را شناساندن
etwas verkündigen U چیزی را اعلان کردن
etwas kundtun U چیزی را معرفی کردن
etwas aussprechen U چیزی را اعلان کردن
etwas aussprechen U چیزی را شناساندن
etwas aufbrechen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas vornehmen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas aufreißen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
etwas anführen U درلیست ثبت کردن
an etwas herangehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas hegen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
etwas verzeichnen U درلیست ثبت کردن
etwas voraussetzen U چیزی را فرض کردن
etwas sistieren U موقتا به تعویق انداختن [اصطلاح رسمی]
etwas ankurbeln U به کسی [چیزی] دل دادن
etwas ankurbeln U به کسی [چیزی] الهام بخشیدن
etwas ankurbeln U چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas angehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas hegen U با محبت مراقبت کردن
etwas auflisten U در فهرست وارد کردن
etwas auflisten U فهرست کردن
etwas auflisten U درلیست ثبت کردن
etwas verzeichnen U در فهرست وارد کردن
etwas verzeichnen U فهرست کردن
etwas pflegen U گرامی داشتن
etwas pflegen U با محبت مراقبت کردن
etwas pflegen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
etwas hegen U گرامی داشتن
etwas befruchten U چیزی را انگیختن [اصطلاح مجازی]
etwas befruchten U چیزی را تحریک کردن [اصطلاح مجازی]
etwas stimulieren U چیزی را تهییج کردن
etwas stimulieren U چیزی را تحریک کردن
etwas anregen U چیزی را انگیختن
etwas anregen U چیزی را تهییج کردن
[etwas] hungrig <adj.> U اندکی گرسنه
etwas anregen U چیزی را تحریک کردن
zu etwas [Dativ] U درباره [راجع به ] چیزی
etwas aussetzen U موقتا معلق کردن
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
etwas stimulieren U چیزی را انگیختن
etwas animieren U چیزی را تحریک کردن
etwas befruchten U چیزی را تهییج کردن [اصطلاح مجازی]
etwas ankurbeln U چیزی را انگیختن
etwas ankurbeln U چیزی را تهییج کردن
etwas ankurbeln U چیزی را تحریک کردن
etwas beleben U چیزی را انگیختن
etwas beleben U چیزی را تهییج کردن
etwas beleben U چیزی را تحریک کردن
etwas animieren U چیزی را انگیختن
etwas animieren U چیزی را تهییج کردن
etwas sistieren U موقتا معلق کردن [اصطلاح رسمی]
etwas abgeben U [با هم] ساختن چیزی [شاهدی یا تیمی]
etwas regeln U حکم کردن در موضوعی [قانون]
etwas initiieren U به جریان انداختن
etwas mangeln U چیزی را با دستگاه پرس صاف کردن
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas initiieren U تازه وارد کردن
etwas ausspucken U چیزی را برگرداندن [توزیع کردن ] [مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
etwas hochbekommen U توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas initiieren U ابداع کردن
etwas initiieren U راه انداختن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com