Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
von etwas leben
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
von etwas leben
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
von etwas leben
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Leben
{n}
U
عمر
[دوران زندگی]
leben
U
زندگی کردن
Leben
{n}
U
حیات
Leben
{n}
U
جان
leben
زندگی
Leben
{n}
U
نفس
Leben
{n}
U
زندگی
anspruchslos leben
U
زندگی متوسطی داشتن
im Zölibat leben
U
شیوه زندگی تجردی داشتن
kümmerlich leben
U
پر از بدبختی زندگی کردن
zusammen leben
U
باهم زندگی کردن
in Wolkenkuckucksheim leben
U
در عالم هپروت سیر کردن
in Armut leben
U
در تنگدستی زندگی کردن
Leben in Armut
U
زندگی در سختی
sein Leben fristen
U
پر از بدبختی زندگی کردن
ums Leben kommen
U
فوت کردن
ums Leben kommen
U
درگذشتن
ein ereignisreiches Leben
U
زندگی پر رویداد
ums Leben kommen
U
مردن
ums Leben kommen
U
جان دادن
vor sich hin leben
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
zu Lasten der Gesellschaft leben
U
بار دیگران شدن
vor sich hin leben
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
zu Lasten der Gesellschaft leben
U
روی دوش جامعه زندگی
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation.
U
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
wie Hund und Katze leben
U
دائما با هم جنگ و دعوا داشتن
[زن و شوهر]
Er ist ein Freund fürs Leben.
U
او
[مرد]
دوستی برای یک عمر است.
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden.
U
عمر او
[مرد]
به تار مویی بند است.
Das Leben hat ihn schwer
[arg]
mitgenommen.
U
او
[مرد]
در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte.
U
بخاطر اینکه چترش کار نکرد
[عیب فنی داشت]
او
[مرد]
کشته شد.
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland.
U
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter.
U
تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
über etwas
[Akkusativ]
- in etwas
[Dativ]
- geteilter Ansicht sein
U
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Jemanden oder etwas
[Akkusativ]
schildern
[als etwas]
U
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن
[وصف کردن]
[شرح دادن ]
[نمایش دادن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
etwas
[Akkusativ]
von etwas
[Dativ]
unterscheiden
[trennen]
[einen Unterschied erkennen oder machen]
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
یک چیز از چیز دیگری
bis zu etwas
[mit etwas]
belastbar sein
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
jemanden
[etwas]
von jemandem
[etwas]
fernhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
etwas auf
[über]
etwas
[Akkusativ]
stäuben
U
چیزی را روی چیزی پاشیدن
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein
[eitel Wonne]
.
U
در زندگی نوش ونیش باهم است.
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution.
U
این رمان زندگی در پیش از انقلاب روسیه را نشان می دهد.
Jemanden
[etwas]
als etwas betrachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas abhängen von etwas
[Dativ]
U
جدا کردن
[واگن قطار]
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas als etwas
[Akkusativ]
ansehen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
Änderung
{f}
[bei etwas]
[gegenüber etwas]
U
تغییر
[در یا از چیزی]
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden
[etwas]
für etwas halten
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
etwas als etwas
[Akkusativ]
auffassen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
gegen etwas etwas einzuwenden haben
U
به چیزی اعتراض کردن
etwas für
[als]
etwas erachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden
[etwas]
als etwas ansehen
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
Jemanden
[etwas]
schätzen
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
حصار
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas
[mit etwas]
anstreichen
U
چیزی را
[با چیزی]
رنگ زدن
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas auf etwas limitieren
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas einschränken
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas begrenzen
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas beschränken
U
چیزی را محصور کردن
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Hag
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
[در سوئیس]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas an etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تغییر دادن به
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تبدیل کردن به
etwas abrechnen
U
کم کردن
[کسرکردن ]
چیزی
etwas erklären
U
چیزی را شناساندن
etwas verkündigen
U
چیزی را شناساندن
etwas herbeiführen
U
عملی کردن
[تاثیر گذاشتن به]
چیزی
etwas auslösen
U
چیزی را برانگیختن
[تحریک کردن]
etwas geben
U
اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas aussprechen
U
چیزی را معرفی کردن
etwas kundtun
U
چیزی را اعلان کردن
etwas erklären
U
چیزی را معرفی کردن
etwas verkündigen
U
چیزی را معرفی کردن
etwas geben
U
سخن گفتن در باره چیزی
etwas erteilen
U
اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas durchmachen
U
انجام دادن
[تحمل کردن ]
[گردن نهادن]
[مطیع شدن به]
چیزی
etwas abschmettern
U
چیزی را رد کردن
[نپذیرفتن ]
etwas erleben
U
تجربه کردن
[تحمل کردن ]
چیزی
Kampf
{m}
[um etwas]
U
نبرد
[جنگ ]
[برای چیزی]
etwas beflecken
U
چیزی را لکه دار کردن
[چرک کردن]
[زنگ زدن]
etwas anbrechen
U
شکافتن
etwas gestehen
U
اقرارکردن
[اعتراف کردن ]
چیزی
etwas herbeisehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
etwas herbeiführen
U
سبب وقوع چیزی شدن
etwas erteilen
U
سخن گفتن در باره چیزی
etwas ankündigen
U
چیزی را اعلام کردن
[خبر دادن ]
[انتشاردادن ]
etwas offenbaren
U
به چیزی اعتراف و درددل کردن
zu etwas führen
U
به چیزی منجر شدن
in etwas münden
U
به چیزی منجر شدن
etwas aufbrechen
U
شکاف برداشتن
etwas verursachen
U
سبب وقوع چیزی شدن
etwas übernehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
etwas erledigen
U
توجه کردن از چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
[اصطلاح رسمی]
zu etwas führen
U
سبب وقوع چیزی شدن
etwas erledigen
U
به چیزی رسیدن
etwas anbrechen
U
ترک خوردن
etwas aufbrechen
U
شکافتن
etwas anbrechen
U
شکاف برداشتن
etwas vornehmen
U
انجام دادن
[صورت دادن]
[موجب شدن ]
etwas aufschlagen
U
با ضربه چیزی را باز کردن
etwas gestehen
U
به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas herbeiführen
U
چیزی را برانگیختن
[تحریک کردن]
etwas gestehen
U
گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas eingestehen
U
گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas kundtun
U
چیزی را شناساندن
etwas verkündigen
U
چیزی را اعلان کردن
etwas kundtun
U
چیزی را معرفی کردن
etwas aussprechen
U
چیزی را اعلان کردن
etwas aussprechen
U
چیزی را شناساندن
etwas aufbrechen
U
با ضربه چیزی را باز کردن
etwas vornehmen
U
به چیزی
[رسما]
رسیدگی کردن
[اصطلاح رسمی]
etwas aufbrechen
U
ترک خوردن
etwas aufreißen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
etwas anführen
U
درلیست ثبت کردن
an etwas herangehen
U
به چیزی رسیدگی کردن
etwas hegen
U
حفظ و نگهداری کردن
[مانند آداب و رسوم]
etwas verzeichnen
U
درلیست ثبت کردن
etwas voraussetzen
U
چیزی را فرض کردن
etwas sistieren
U
موقتا به تعویق انداختن
[اصطلاح رسمی]
etwas ankurbeln
U
به کسی
[چیزی]
دل دادن
etwas ankurbeln
U
به کسی
[چیزی]
الهام بخشیدن
etwas ankurbeln
U
چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas ankurbeln
U
چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas angehen
U
به چیزی رسیدگی کردن
etwas hegen
U
با محبت مراقبت کردن
etwas auflisten
U
در فهرست وارد کردن
etwas auflisten
U
فهرست کردن
etwas auflisten
U
درلیست ثبت کردن
etwas verzeichnen
U
در فهرست وارد کردن
etwas verzeichnen
U
فهرست کردن
etwas pflegen
U
گرامی داشتن
etwas pflegen
U
با محبت مراقبت کردن
etwas pflegen
U
حفظ و نگهداری کردن
[مانند آداب و رسوم]
etwas hegen
U
گرامی داشتن
etwas befruchten
U
چیزی را انگیختن
[اصطلاح مجازی]
etwas befruchten
U
چیزی را تحریک کردن
[اصطلاح مجازی]
etwas stimulieren
U
چیزی را تهییج کردن
etwas stimulieren
U
چیزی را تحریک کردن
etwas anregen
U
چیزی را انگیختن
etwas anregen
U
چیزی را تهییج کردن
[etwas]
hungrig
<adj.>
U
اندکی گرسنه
etwas anregen
U
چیزی را تحریک کردن
zu etwas
[Dativ]
U
درباره
[راجع به ]
چیزی
etwas aussetzen
U
موقتا معلق کردن
etwas aussetzen
U
موقتا به تعویق انداختن
etwas stimulieren
U
چیزی را انگیختن
etwas animieren
U
چیزی را تحریک کردن
etwas befruchten
U
چیزی را تهییج کردن
[اصطلاح مجازی]
etwas ankurbeln
U
چیزی را انگیختن
etwas ankurbeln
U
چیزی را تهییج کردن
etwas ankurbeln
U
چیزی را تحریک کردن
etwas beleben
U
چیزی را انگیختن
etwas beleben
U
چیزی را تهییج کردن
etwas beleben
U
چیزی را تحریک کردن
etwas animieren
U
چیزی را انگیختن
etwas animieren
U
چیزی را تهییج کردن
etwas sistieren
U
موقتا معلق کردن
[اصطلاح رسمی]
etwas abgeben
U
[با هم]
ساختن چیزی
[شاهدی یا تیمی]
etwas regeln
U
حکم کردن در موضوعی
[قانون]
etwas initiieren
U
به جریان انداختن
etwas mangeln
U
چیزی را با دستگاه پرس صاف کردن
etwas mangeln
U
چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas initiieren
U
تازه وارد کردن
etwas ausspucken
U
چیزی را برگرداندن
[توزیع کردن ]
[مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
etwas hochbekommen
U
توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas initiieren
U
ابداع کردن
etwas initiieren
U
راه انداختن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com