Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die falsche Adresse sein <idiom> <verb> U روش [جهت] اشتباهی را برداشتن [اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
falsche Auskunft {f} U خبر نادرست
falsche Auskunft {f} U اطلاعات نادرست
[falsche] Schlange {f} U زن خیانتکار [همکاری یا دوستی که قابل اعتماد در نظر گرفته شود اما پشت سر آدم حمله می کند ]
falsche Aussprache {f} U تلفظ نادرست
falsche Leute anpinkeln <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
Adresse {f} U آدرس
Adresse {f} U عنوان
Adresse {f} U نشانی
Adresse {f} U آدرس [نشانی گیرنده پیام ]
per Adresse U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
Falsche Maul- und Klauenseuche {f} U بیماری دست، پا و دهان [پزشکی]
eine falsche Botschaft vermitteln U پیغام اشتباهی فرستادن
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
ladungsfähige Anschrift [Adresse] U آدرس کسی که با خواست برگ قابل خواندن باشد [حقوق]
Was ist die E-mail Adresse? U آدرس پست الکترونیکی [هتل] چه است؟
Hier ist meine Adresse. U این آدرس من است.
In ihrem Krimi werden laufend falsche Fährten gelegt. U در رمان جنایی او [زن] ردپاها دایما از حقیقت دور می کنند.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
sein U شدن
sein U زیستن
da sein U وجود داشتن
sein U بودن
sein U ماندن
da sein U موجود بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
aus sein U پایان یافتن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
aus sein U به انتها رسیدن
ratlos sein U حیران بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
verloren sein U بدبخت بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
hungrig sein U گرسنه بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
pünktlich sein سر وقت بودن
undicht sein U تراوش کردن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U ضایع کردن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
in Eile sein U عجله داشتن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
sparsam sein U صرفه جو بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Gastgeber sein U میزبان بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
eifersüchtig sein U حسود بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
am schlimmsten betroffen sein U بدترین جور [به کسی یا چیزی] اثر گذاشتن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
voreingenommen sein gegen U از روی تعصب غرض داشتن با [بی جهت بیزار و متنفربودن از]
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
das Alphatier sein U پهلوان میدان بودن
in etwas inbegriffen sein U شامل پودن [در چیزی]
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
spät dran sein <idiom> <verb> U دیر بودن [ کسی]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
in der Warteschleife sein U پشت تلفن منتظر ماندن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
in der Bredouille sein U توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com