Total search result: 59 (4 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U |
آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
seine Probleme bei jemandem abladen U |
دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن |
 |
 |
Wir haben unsere eigenen Probleme. U |
ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم] |
 |
 |
das Land vor große Probleme stellen U |
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی |
 |
 |
das Land vor große Probleme stellen U |
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی |
 |
 |
Frage {f} U |
مشکل |
 |
 |
Frage {f} U |
پرسش |
 |
 |
Frage {f} U |
مسئله |
 |
 |
Frage {f} U |
سوال |
 |
 |
damit fertig werden U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
eine Frage aufwerfen U |
سئوالی را پرسیدن |
 |
 |
eine Frage stellen U |
سئوالی را پرسیدن |
 |
 |
die deutsche Frage U |
مسئله آلمان [تاریخ] [بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹] |
 |
 |
eine Frage stellen U |
سئوالی را مطرح کردن |
 |
 |
genau diese Frage U |
دقیقا همین پرسش |
 |
 |
der Frage ausweichen U |
طفره رفتن از پرسشی |
 |
 |
der Frage ausweichen U |
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن |
 |
 |
Ich frage dich. U |
من از تو می پرسم. |
 |
 |
eine Frage aufwerfen U |
سئوالی را مطرح کردن |
 |
 |
Es ist mir ernst [damit] . U |
جدی می گویم. |
 |
 |
Was wollen Sie damit anfangen? U |
با این چه می خواهید بکنید؟ |
 |
 |
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . |
 |
 |
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U |
این هم [که دیگر] حالا تمام شد! |
 |
 |
Ich rechne nicht damit, dass... U |
چشمم آب نمی خورد که ... |
 |
 |
Damit soll erreicht werden, dass ... U |
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ... |
 |
 |
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم. |
 |
 |
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U |
سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند. |
 |
 |
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U |
بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود. |
 |
 |
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U |
من باهاش مشکلی ندارم. |
 |
 |
an Jemanden eine Frage haben U |
از کسی سئوالی داشتن |
 |
 |
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U |
طفره رفتن از پرسشی |
 |
 |
Das kommt nicht in Frage. U |
این غیرممکن است که عملی بشود. |
 |
 |
Jemandem eine Frage stellen U |
از کسی سئوالی پرسیدن |
 |
 |
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U |
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن |
 |
 |
Ich habe eine Frage. U |
من یک سئوال دارم. |
 |
 |
Jemandem eine Frage stellen U |
ازکسی سئوالی کردن |
 |
 |
Damit kommst du bei mir nicht durch! U |
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم! |
 |
 |
Damit handelst du dir nur Ärger ein. U |
با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی. |
 |
 |
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U |
برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه] |
 |
 |
Damit kommst du bei mir nicht durch! U |
این رضایت بخش نیست برای من! |
 |
 |
Gestatten Sie mir eine Frage? U |
اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟ |
 |
 |
Das ist eine andere Frage. U |
این یک موضوع جدایی است. |
 |
 |
Das ist eine andere Frage. U |
این جدا از موضوع بحث ما است. |
 |
 |
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U |
می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟ |
 |
 |
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U |
فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U |
بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود. |
 |
 |
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U |
بحث روی این موضوع نیست. |
 |
 |
keine Antwort auf die Frage geben U |
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن |
 |
 |
keine Antwort auf die Frage geben U |
طفره رفتن از پرسشی |
 |
 |
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. U |
ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید. |
 |
 |
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U |
میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟ |
 |
 |
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U |
مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من. |
 |
 |
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U |
تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم. |
 |
 |
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U |
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ... |
 |
 |
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U |
من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس] |
 |
 |
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U |
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد. |
 |
 |
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U |
منظور تذکرات او [مرد] با من بود. |
 |
 |
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U |
تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود. |
 |
 |
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
 |