Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Sicherheit an die erste Stelle setzen
U
اولویت اول را به ایمنی دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sicherheit
{f}
U
قطعیت
Sicherheit
{f}
U
اطمینان
Sicherheit suchen
U
در پی امنیت و آسایش بودن
Gespür
{n}
für Sicherheit
U
احساس امنیت
Man kann mit Sicherheit sagen, ...
U
با اطمینان می شود گفت. ...
Schnallen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an!
U
برای امنیت کمربند ایمنی خود را ببندید!
Ministerium für innere Sicherheit und Katastrophenschutz
[USA]
U
وزارتخانه امنیت کشور
erste
[-er, -es]
U
اولی
[شماره]
erste Vergangenheit
{f}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
Erste Lektion
U
درس اول
erste Hilfe
{f}
کمک های اولیه
[پزشکی]
erste Klasse
U
درجه یک
erste Startposition
U
جلوتر از همه در صف
[مسابقه]
Erste-Hilfe-Tasche
{f}
U
کیف کمک های اولیه
[پزشکی]
Erste-Hilfe-Training
{n}
U
دوره کمک های اولیه
[پزشکی]
[آموزشی]
Erste-Hilfe-Ausrüstung
{f}
U
وسایل کمک های اولیه
[پزشکی]
Erste-Hilfe-Ausrüstung
{f}
U
کیت کمک های اولیه
[پزشکی]
erste Hilfe leisten
U
دادن کمک های اولیه
[پزشکی]
Erste-Hilfe-Kurs
{m}
U
دوره کمک های اولیه
[آموزشی]
die erste Etage
U
طبقه دوم
Erste-Hilfe-Kasten
{m}
U
جعبه کمک های اولیه
[پزشکی]
das erste Obergeschoss
[1. OG]
U
طبقه دوم
Struktur
{f}
[erste Stufe]
U
ساختار
[ریاضی]
Erste-Hilfe-Anweisungen erhalten
U
دریافت دستورالعمل های کمک های اولیه
[پزشکی]
Wann fährt der erste
[nächste]
Bus ab?
U
اولین اتوبوس
[بعدی]
کی حرکت می کند؟
erteilende Stelle
U
مرجع
[اداره]
صادر کننده
undichte Stelle
{f}
U
رخنه
an Stelle von
U
به جای
[به عوض]
undichte Stelle
{f}
U
تراوش
undichte Stelle
{f}
U
نشت چکه
undichte Stelle
{f}
U
سوراخ
seine Stelle aufgeben
U
کار
[شغل]
خود را رها کردن
an Ort und Stelle
U
در جا
[در محل ]
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
[offene]
freie Stelle
{f}
U
جای خالی در شغلی
auf der Stelle
<adv.>
U
همان زمان و همان جا
auf der Stelle
<adv.>
U
همین الآن
auf der Stelle
<adv.>
U
فورا
sich um eine Stelle bewerben
U
درخواست برای کاری کردن
eine feste Stelle haben
U
شغل ثابتی داشتن
eine freie Stelle ausschreiben
U
آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
Stelle dir das vor!
<idiom>
U
این فهمیدنی است؟
[اصطلاح روزمره]
auf der Stelle treten
U
هیچ پیشرفتی نکردن
[پس از تلاش]
An die zuständige Stelle
[Adressierung]
U
برای اطلاع افراد ذیربط
[خطاب]
gleich
[an Ort und Stelle]
<adv.>
U
همان زمان و همان جا
gleich an Ort und Stelle bezahlen
U
همان زمان و همان جا پرداختن
Ist die Stelle schon vergeben?
U
جای خالی در آن شغل پر شده است؟
etwas auf der Stelle entscheiden
U
برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
sich melden
[bei einer Stelle]
U
گزارش دادن
[به اداره ای]
sich melden
[bei einer Stelle]
U
اسم نویسی کردن
[خود را معرفی کردن]
[در اداره ای]
[اصطلاح رسمی]
Er wurde auf der Stelle entlassen.
U
او
[مرد]
را فورا اخراج کردند.
sich von der Stelle bewegen
U
از جای خود تکان خوردن
setzen
U
نشستن
[حرکت به سوی این حالت]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
جای دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
گماردن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
قرار دادن
[در حالت نشستگی]
Setzen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten.
U
یک برابری
[در مسابقه]
می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
Er wollte das Geld auf der Stelle.
U
او
[مرد]
پول را همان زمان و همان جا می خواست.
in Freiheit setzen
U
آزاد کردن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen
U
نشر کردن
gesperrt setzen
U
فاصله گذاری
[بین حروف را بیشتر کردن]
[رایانه شناسی ]
[چاپ]
in Freiheit setzen
U
معاف کردن
in Umlauf setzen
U
رایج کردن
Anker setzen
U
لنگر انداختن
sich setzen
U
نشستن
Die Passagiere waren auf der Stelle tot.
U
سرشینان بیدرنگ حلاک شدند.
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du?
U
همین الآن من را ببر پیش او
[مرد]
. گوش می کنی؟
etwas in Brand setzen
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
auf etwas setzen
U
استناد کردن به
auf etwas setzen
U
اعتماد کردن به
auf etwas setzen
U
تکیه کردن به
auf etwas setzen
U
روی چیزی شرط بستن
etwas in Gang setzen
U
به جنبش آوردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
به جریان انداختن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
آغاز کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
راه انداختن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
ابداع کردن
[جامعه شناسی]
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
auf den Index setzen
U
تحریم کردن
auf den Index setzen
U
لعن کردن
sich zur Ruhe setzen
U
بازنشسته شدن
[عقب نشینی کردن]
auf den Index setzen
U
قدغن کردن
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
[رایانه شناسی]
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
jemandem einen Floh ins Ohr setzen
<idiom>
U
بر کسی نفوذ بکنند کاری
[غیرممکن یا بد برای او]
انجام دهد
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
حیران
[متعجب ]
شدن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
تلاش کردن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
نشستن
[اصطلاح عامیانه]
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab!
U
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Jemanden auf die schwarze Liste setzen
U
اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
به کسی خبر دادن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
کسی را باخبر کردن
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten.
U
ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen
<idiom>
U
کسی را به شدت تهدید کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com