Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 129 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Fleiß {m} U پشتکار
Fleiß {m} U سعی
Fleiß {m} U کوشش
Fleiß {m} U جدیت
Preis {m} U نرخ
Preis {m} U قیمت
Preis {m} U ارزش
Preis {m} U جایزه
Preis {m} U بها
gesalzen [Preis] <adj.> U خیلی گران [بها]
Lohn-Preis-Spirale {f} U مارپیچ افزایش قیمتها و دستمزد
zu einem angemessenen Preis U به قیمتی معقول
Die Bedienung ist im Preis inbegriffen. U سرویس در بها شامل است.
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
Für den Preis ist das fast geschenkt. U این قیمت مفت است.
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
kein U هیچ
kein Arsch <idiom> U هیچکس [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
kein Problem! U مانعی ندارد!
kein Wunder ! U انتظار پذیر است [بود] !
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Eingang. U ورود ممنوع.
Kein Durchgang U غیر قابل گذر [بن بست] [علامت]
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Sei kein Frosch ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Sei kein Frosch ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Es weht kein Lüftchen. U یکخورده باد هم نمی وزد.
Sei kein Frosch ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Er hat kein Recht zu ... U او حقی ندارد که ...
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Ich spreche kein Deutsch. U من آلمانی صحبت نمی کنم.
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
kein Geringerer als der Präsident U هیچ کسی به جز رئیس جمهور
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne zu <conj.> U مگر
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. [Sicherheitshinweis] U اگر قورت داده شد باعث استفراغ نمی شود. [تذکر ایمنی]
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Ohne Plural {pl} U موسیقی های متن
ohne Überprüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne Anmut <adj.> U خالی ازلطف
ohne Anmut <adj.> U نامطبوع
ohne Rat U مشورت نکرده [نداده]
ohne Anmut <adj.> U نازیبا
ohne Eleganz U زشت
ohne Eleganz U بی نزاکت
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
ohne Schnickschnack U بدون زواید
Ohne mich. U من را حساب نکن [نکنید] !
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne Prüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne Anstellung <adj.> U بیکار [بدون کار]
ohne [Akkusativ] <prep.> U بدون
ohne dass <conj.> U مگر
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Hilfe U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
ohne Begleiter [in] <adj.> U بدون همراه [بدرقه] [زن]
ohne Worte <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
ohne Vorbehalt U بدون قید و شرط
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Verzug <adv.> U بی درنگ
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
ohne Verzögerung <adv.> U بی درنگ
ohne Hilfe <prep.> U بدون کمک
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
Bett ohne Trittbrett U تخت خواب بدون پله
Spiel ohne Ball U بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال]
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
Zugriff ohne Wartezeit U دسترسی بی درنگ
durchgehend [ohne Abweichung] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
abwesend ohne Erlaubnis U نهستی بدون اجازه
Fass {n} ohne Boden <idiom> U گودال پول [کیسه پول سوراخدار]
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
ohne Arm [nachgestellt] <adj.> U بی بازو [در آخر جمله می آید]
ohne Beanstandung [Prüfberichtsvermerk] U رضایت بخش [در یادداشت گزارش کنترل]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
ohne Steuern und Einbehalte U خالص پس از مالیات و کسورات
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
ohne viel Nachdenken wiedergeben U حرف مفت تکراری زدن
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
ein Fass {n} ohne Boden <idiom> U چاه بی ته
ohne viel Nachdenken wiedergeben U شر و ور تکراری گفتن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U وراجی تکراری کردن
ohne direkte Nachkommen sterben U بدون اولاد مردن
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Fixie-Rad {n} [Eingangrad ohne Bremse] U دوچرخه تک دنده [با چرخ آزاد]
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
Der Fürst starb ohne männliche Nachkommen. U این پرنس بدون بچه پسر درگذشت.
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar. U حکومت مشروطه ای بدون نظم قضایی مستقل غیرقابل فکر است.
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد.
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com