Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 97 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Geld {n} U پول
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
geliehenes Geld U پول قرض گرفته شده
Geld wechseln U پول مبادله کردن
in Geld schwimmen <idiom> U تو پول غلت زدن [اصطلاح]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
alle, [-r] , [-s] <pron.> U همه [هرگونه] [همگی ]
sein Geld gut einteilen U صرفه جویی کردن
das nötige Geld auftreiben U پول برای مقصودی فراهم کردن
mein <pron.> U مال من [ضمیر ملکی]
für alle U برای همه
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
[Geld] auf die Bank bringen U واریزکردن
Geld von seinem Konto abheben U پول از حساب [ش] برداشتن
Das Geld geht langsam aus. U پول کم کم تمام می شود.
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
alle möglichen Leute U همه جور آدم
alle außer einem U همه به جز یکی
alle Zollgebühren übernehmen U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
für alle Fälle U احتیاطا
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
alle Steuerabgaben übernehmen U پرداخت همه مالیات را برعهده گرفتن
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Mein Rat ist ... U پیشنهاد من این است ...
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Er ist mein Vorgesetzter. U او [مرد] بالا رتبه [ارشد] من است.
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
alle bis auf einen U همه به جز یکی
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Dione ist mein Ziel. U داره دیوانه میکنه منو
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
Wer ist mein Ansprechpartner? U چه کسی فرد پاسخگو من است؟
Er ist mein ältester Sohn. U او بزرگترین پسر من هست.
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح]
alle über einen Kamm scheren <idiom> U با همه یکسان رفتار کردن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U همه را با یک چوب راندن
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
so wahr Gott mein Zeuge ist ... U خدا شاهد است ...
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
wie hoch ist mein Konto belastbar? U چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟
[Ich glaube] das ist mein Platz. U [فکر کنم] این جای من است.
wie hoch ist mein Konto belastbar? U حد اعتبار حساب من چقدراست؟
Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen. U او [مرد] جاهلانه پول خود را برای چنین چیزهای جزئی به هدر داد.
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. U برادر من بابزرگترین چالش در مسیر شغلش روبرو است.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com