Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 33 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Er ist daran Schuld.
U
این
[ کار]
تقصیر او است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Sie ist
[daran]
Schuld.
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
Other Matches
Ich arbeite daran.
U
دارم روش کار میکنم.
Was hast du daran auszusetzen?
U
از چه چیز این خوشت نمی آید؟
Ich zweifle daran.
U
من بهش شک دارم.
daran glauben müssen
<idiom>
U
مردن
[ اصطلاح روزمره]
Daran ist nichts auszusetzen.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
Nichts kann mich daran hindern.
U
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel.
U
من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Das liegt vor allem daran, dass ...
U
دلیل اصلی آن اینست که ...
Schuld
{f}
U
بدهی
[طلب ]
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh.
U
هنوز من را آزار می دهد
[اذیت می کند]
وقتی که در باره آن فکر می کنم.
die Schuld bekommen
U
مقصر شدن
die Schuld tragen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
an etwas Schuld sein
U
مقصر درکاری بودن
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch!
U
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
sich seine Schuld eingestehen
U
به گناه خود اقرار کردن
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
Wenn, dann bist du selber schuld.
U
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
sich gegenseitig die Schuld zuschieben
U
همدیگر را مقصر کردن
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Schieb die Schuld nicht auf mich!
U
تقصیر را نیانداز سر من!
Jemandem die Schuld an etwas
[Dativ]
zuschieben
U
تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Sie hat mehr Schuld als die anderen.
U
او
[زن]
بیشتر از دیگران گناه کار
[مقصر]
است.
Jemandem die Schuld für etwas geben
[zuschieben]
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben.
U
آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind.
U
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com