Total search result: 139 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
 |
 |
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U |
ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Vielleicht wirst du Fußball auch mögen. U |
شاید تو از فوتبال هم خوشت خواهد آمد. |
 |
 |
Wann, schätzt du, wirst du mit dem Studium fertig sein? U |
چه زمانی تو تصور می کنی تحصیلات خود را به پایان برسانی؟ |
 |
 |
dafür <adv.> U |
به جای |
 |
 |
dafür <adv.> U |
در عوض |
 |
 |
dafür geradestehen U |
رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] |
 |
 |
sich dafür entscheiden U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند |
 |
 |
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U |
اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] |
 |
 |
Interessierst du dich dafür? U |
آیا به این [کارها] علاقه داری؟ |
 |
 |
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
 |
 |
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
 |
 |
Wir brauchen dafür mindestens 10 Jahre. U |
ما کمکمش به ۱۰ سال [برای این کار] نیاز داریم. |
 |
 |
Dafür bin ich nicht zuständig. U |
من مسئول آن نیستم. |
 |
 |
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
من واقعا نمیتونم کمکی بکنم. |
 |
 |
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
واقعا کاری از دست من برنمی آد. |
 |
 |
Geld {n} U |
پول |
 |
 |
müssen U |
باید |
 |
 |
müssen U |
بایست |
 |
 |
mitkommen müssen U |
باید [همراه ] با کسی آمدن |
 |
 |
geliehenes Geld U |
پول قرض گرفته شده |
 |
 |
hungern müssen U |
اجبارا گرسنگی کشیدن |
 |
 |
pausieren müssen U |
از بازی یا معرکه خارج شدن [ورزشکار] |
 |
 |
Geld wechseln U |
پول مبادله کردن |
 |
 |
in Geld schwimmen <idiom> U |
تو پول غلت زدن [اصطلاح] |
 |
 |
mitgehen müssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن |
 |
 |
in Geld schwimmen <idiom> U |
خیلی پولدار بودن [اصطلاح] |
 |
 |
[verletzungsbedingt] pausieren müssen U |
غیر فعال شدن [بخاطر آسیب] [ورزش] |
 |
 |
sich reinknien müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
 |
 |
operiert werden müssen U |
نیاز به جراحی داشتن |
 |
 |
etwas auftreiben [Geld] U |
چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول] |
 |
 |
daran glauben müssen <idiom> U |
مردن [ اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
 |
 |
sein Geld gut einteilen U |
صرفه جویی کردن |
 |
 |
Sie müssen mich anhören. U |
شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] . |
 |
 |
Mein Geld ist alle. U |
پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.] |
 |
 |
sich mächtig anstrengen müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
 |
 |
das nötige Geld auftreiben U |
پول برای مقصودی فراهم کردن |
 |
 |
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U |
عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند. |
 |
 |
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U |
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است. |
 |
 |
viel für sein Geld bekommen U |
صرفه جویی کردن |
 |
 |
Geld von seinem Konto abheben U |
پول از حساب [ش] برداشتن |
 |
 |
Geld allein macht nicht glücklich. U |
پول خوشبختی نمی آورد. |
 |
 |
[Geld] auf die Bank bringen U |
واریزکردن |
 |
 |
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U |
پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل] |
 |
 |
Das Geld geht langsam aus. U |
پول کم کم تمام می شود. |
 |
 |
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت |
 |
 |
die Antwort schuldig bleiben müssen U |
پاسخی نداشتن |
 |
 |
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. U |
قوانین تفنگ نیاز به بازبینی [تجدید نظر] دارند. |
 |
 |
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U |
پول علف خرس نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U |
پول علف خرس نیست. [ضرب المثل] |
 |
 |
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U |
پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی] |
 |
 |
Er wollte das Geld auf der Stelle. U |
او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست. |
 |
 |
zwischen Pest und Cholera wählen müssen U |
مجبور به انتخاب کردن در راه بی پس و پیش [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U |
ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم. |
 |
 |
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U |
پول علف خرس نیست. [ضرب المثل] |
 |
 |
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U |
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |
 |
 |
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U |
او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند. |
 |
 |
nehmen U |
برداشتن |
 |
 |
nehmen U |
بردن |
 |
 |
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U |
ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم. |
 |
 |
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U |
آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند. |
 |
 |
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U |
بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن |
 |
 |
in Beschlag nehmen U |
بی پروا تسلط داشتن |
 |
 |
Rache nehmen U |
انتقام گرفتن |
 |
 |
Urlaub nehmen U |
به تعطیلات رفتن |
 |
 |
Abschied nehmen U |
ترک کردن |
 |
 |
Nehmen wir an ... U |
حالا فرض کنیم که ... |
 |
 |
in Angriff nehmen U |
با نظریه ای جنگیدن |
 |
 |
in Beschlag nehmen U |
بی پروا چیره شدن |
 |
 |
in Beschlag nehmen U |
بی پروا حکمفرما بودن |
 |
 |
in Angriff nehmen U |
رسیدگی کردن [از عهده برآمدن] |
 |
 |
Urlaub nehmen U |
مرخصی گرفتن |
 |
 |
Jemanden in Haft nehmen U |
کسی را دستگیر کردن |
 |
 |
die Pille nehmen U |
قرص خوردن [طبق دستور از پزشک] |
 |
 |
Jemanden in Gewahrsam nehmen U |
کسی را دستگیر کردن |
 |
 |
etwas in Angriff nehmen U |
به چیزی رسیدگی کردن |
 |
 |
Kurs nehmen [auf] U |
رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی] |
 |
 |
ein Blutprobe nehmen U |
گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون] |
 |
 |
Die Tage nehmen ab. U |
روزها کوتاه می شوند. |
 |
 |
eine Auszeit nehmen U |
استراحت کردن [ وقفه کردن] |
 |
 |
Jemanden in Haft nehmen U |
کسی را بازداشت کردن |
 |
 |
Jemanden in Gewahrsam nehmen U |
کسی را بازداشت کردن |
 |
 |
einen Anlauf nehmen U |
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن |
 |
 |
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U |
پول بیشتر حل این مسئله نیست. |
 |
 |
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U |
آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند. |
 |
 |
Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen. U |
او [مرد] جاهلانه پول خود را برای چنین چیزهای جزئی به هدر داد. |
 |
 |
Jemanden als Geisel nehmen U |
کسی را گروگان گرفتن |
 |
 |
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U |
دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی] |
 |
 |
Jemanden in die Mangel nehmen U |
بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی] |
 |
 |
etwas nicht in Anspruch nehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
 |
 |
Kurs auf England nehmen U |
به سوی انگلیس رهسپار شدن [با وسیله نقلیه] |
 |
 |
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم بفرمایید ! |
 |
 |
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم روی صندلی بشینید! |
 |
 |
einen kleinen Schluck nehmen U |
یک جرعه نوشیدن |
 |
 |
Jemanden an die Kandare nehmen U |
کسی را تحت کنترل دراوردن |
 |
 |
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U |
میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح] |
 |
 |
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U |
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره] |
 |
 |
etwas auf sich nehmen U |
مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن |
 |
 |
an etwas [Dativ] Anstoß nehmen U |
به چیزی اعتراض کردن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U |
چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن |
 |
 |
etwas auf seine Kappe nehmen U |
مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن |
 |
 |
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U |
کسی [چیزی] را با طناب کشیدن |
 |
 |
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U |
میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح] |
 |
 |
Online-Inhalte vom Netz nehmen U |
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن |
 |
 |
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U |
تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن} |
 |
 |
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U |
بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U |
در نظر گرفتن چیزی |
 |
 |
die Schuld auf sich nehmen U |
تقصیر را به گردن گرفتن |
 |
 |
Jemanden auf den Arm nehmen U |
کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden auf den Arm nehmen U |
کسی را مسخره کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U |
من با شما خداحافظی می کنم. |
 |
 |
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U |
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟ |
 |
 |
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U |
شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند . |
 |
 |
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. U |
او [زن] این همه به ما کمک کرد. یکجوری باید تلافی بکنیم. |
 |
 |
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U |
الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده! |
 |
 |
etwas aus etwas nehmen U |
چیزی را از چیزی برداشتن |
 |
 |
Hand {f} U |
دست |
 |
 |
keine Hand rühren <idiom> U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
 |
 |
keine Hand rühren <idiom> U |
دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح] |
 |
 |
die Hand hochheben U |
دست را بالا بردن |
 |
 |
in der Hand halten U |
نگه [داشتن] |
 |
 |
Hand aufs Herz! <idiom> U |
راستگو باش ! [صادقانه بگو!] |
 |
 |
Unter der Hand <idiom> U |
به پنهانی |
 |
 |
eine Hand voll U |
یک مشت پر |
 |
 |
Hand und Fuß haben <idiom> U |
از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Hand und Fuß haben <idiom> U |
به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Hand-Fuß-Mund-Krankheit {f} U |
بیماری دست، پا و دهان [پزشکی] |
 |
 |
Hand-Fuß-Mund-Exanthem {n} U |
بیماری دست، پا و دهان [پزشکی] |
 |
 |
die Fäden in der Hand haben U |
سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن |
 |
 |
eine Hand wäscht die andere <idiom> U |
بهم نان قرض دادن [اصطلاح] |
 |
 |
eine Hand wäscht die andere <idiom> U |
بهم کمک کردن |
 |
 |
die Fäden in der Hand haben <idiom> U |
دیگران را آلت قراردادن |
 |
 |
den Arm [die Hand] heben U |
بازو [دست] را بالا بردن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] aus der Hand geben U |
ول کردن چیزی [کنترل یا هدایت چیزی] |
 |
 |
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. <proverb> |
سیلی نقد به از حلوای نسیه. |
 |
 |
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. <proverb> U |
نقد رو بچسب تا نسیه |
 |