Total search result: 201 (15 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U |
وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
regnen U |
باران آمدن |
 |
 |
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U |
من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U |
من هم نمی دانم [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
herausstrecken U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
 |
 |
überstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
 |
 |
hervorstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
 |
 |
vorstehen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
 |
 |
herausragen U |
بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن] |
 |
 |
hervorragen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
 |
 |
hervorspringen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
 |
 |
herausragen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
 |
 |
vorspringen U |
جلو آمدن [پیش آمدن] [از] |
 |
 |
Ich wohne [lebe] alleine in der Stadt Halle. |
من در شهر هاله تنها زندگی میکنم. |
 |
 |
strecken U |
کش آمدن |
 |
 |
dehnen U |
کش آمدن |
 |
 |
kommen U |
آمدن |
 |
 |
regnerisch <adj.> U |
پر باران |
 |
 |
regengepeitscht <adj.> U |
پر باران |
 |
 |
missraten U |
بد از آب در آمدن [داستانی] |
 |
 |
sich ereifern U |
به هیجان آمدن |
 |
 |
aufhören U |
بند آمدن |
 |
 |
eintreten U |
پیش آمدن |
 |
 |
zustande kommen U |
پیش آمدن |
 |
 |
auftreten U |
پیش آمدن |
 |
 |
entstehen U |
پیش آمدن |
 |
 |
schlecht ausgehen U |
بد از آب در آمدن [داستانی] |
 |
 |
sieden U |
به جوش آمدن |
 |
 |
das Maul aufreißen <idiom> U |
لاف آمدن |
 |
 |
tränen U |
اشک آمدن |
 |
 |
zum Kochen kommen U |
به جوش آمدن |
 |
 |
verlaufen U |
پیش آمدن |
 |
 |
gesund werden U |
به حال آمدن |
 |
 |
anwachsen U |
بالا آمدن |
 |
 |
mitkommen U |
همراه آمدن |
 |
 |
ansteigen U |
بالا آمدن |
 |
 |
emporsteigen U |
بالا آمدن |
 |
 |
überwinden U |
فایق آمدن |
 |
 |
aufgehen U |
بالا آمدن |
 |
 |
aufsteigen U |
بالا آمدن |
 |
 |
vorkommen U |
به نظر آمدن |
 |
 |
eingreifen U |
در میان آمدن |
 |
 |
einschreiten U |
در میان آمدن |
 |
 |
sich einschalten U |
در میان آمدن |
 |
 |
intervenieren U |
در میان آمدن |
 |
 |
gelten U |
به شمار آمدن |
 |
 |
anschwellen U |
بالا آمدن |
 |
 |
sich erheben [aufstehen] U |
بالا آمدن |
 |
 |
fallen U |
پایین آمدن |
 |
 |
sich aufraffen U |
به حال آمدن |
 |
 |
auskommen U |
بیرون آمدن |
 |
 |
wieder zu sich kommen U |
بهوش آمدن |
 |
 |
bluten U |
خون آمدن |
 |
 |
sich einmischen U |
در میان آمدن |
 |
 |
schneien U |
برف آمدن |
 |
 |
Dampfwolke {f} U |
ابر باران زا |
 |
 |
Regenzeit {f} U |
فصل باران |
 |
 |
Der Regen hat aufgehört. U |
باران ایستاد. |
 |
 |
Regen {m} U |
ربزش باران |
 |
 |
Regen {m} U |
باران [هواشناسی] |
 |
 |
Wände haben Ohren <idiom> U |
دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح] |
 |
 |
zur Sache kommen U |
به نکته اصلی آمدن |
 |
 |
sich einer Sache annähern U |
نزدیک آمدن به چیزی |
 |
 |
sich auf etwas zubewegen U |
نزدیک آمدن به چیزی |
 |
 |
herannahen U |
نزدیک آمدن به چیزی |
 |
 |
gefallen U |
خوش [کسی] آمدن |
 |
 |
sich einer Sache nähern U |
نزدیک آمدن به چیزی |
 |
 |
er lehnte es ab zu kommen U |
او از آمدن امتناع کرد |
 |
 |
zu Bewusstsein kommen U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
 |
 |
sich ereignen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
sich abspielen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
vor sich gehen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Ebbe {f} U |
پایین آمدن آب دریا |
 |
 |
gut [gesund] aussehen U |
تندرست به نظر آمدن |
 |
 |
auskommen U |
کنار آمدن [با کسی] |
 |
 |
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
 |
 |
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U |
با لباس عروسی آمدن |
 |
 |
Schacht {m} U |
چاه فاضل آب [یا آب باران] |
 |
 |
Kanalschacht {m} U |
چاه فاضل آب [یا آب باران] |
 |
 |
hochkommen <idiom> U |
به حال آمدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
[wieder] zu sich kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
به حال آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
aufbrechen U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
 |
 |
ausgebrütet sein U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
 |
 |
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U |
از کسی [چیزی] خوششان آمدن |
 |
 |
das Bewusstsein wiedererlangen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
Jemandem unterlaufen [veraltend] U |
برای کسی پیش آمدن |
 |
 |
herausragen [über] U |
بالا آمدن [برخاستن] [روی] |
 |
 |
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
 |
 |
auf Jemanden [etwas] zugehen U |
نزدیک آمدن به کسی [چیزی] |
 |
 |
mitkommen müssen U |
باید [همراه ] با کسی آمدن |
 |
 |
[wieder] zu Bewusstsein kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
abnehmen U |
پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه] |
 |
 |
sich Jemandem nähern U |
نزدیک آمدن به کسی [چیزی] |
 |
 |
rauf [herauf] <adv.> U |
به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
triefen U |
اشک زیاد آمدن [از چشم] |
 |
 |
gleich zur Sache kommen <idiom> U |
مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن |
 |
 |
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U |
آمدن [آرامش و رفاه و سکون ] |
 |
 |
glühen U |
تاب آمدن [مانند زغال] |
 |
 |
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. |
با آمدن تان ما را مسرور سازید. |
 |
 |
Jemandem passieren U |
برای کسی پیش آمدن |
 |
 |
Jemandem ins Wort fallen U |
در میان سخن کسی آمدن |
 |
 |
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U |
با آمدن تان ما را مسرور سازید. |
 |
 |
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
 |
 |
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
 |
 |
stürzen U |
ناگهان پایین آمدن [نموداری] |
 |
 |
Ich rechne mit Regen. U |
من حدس می زنم که باران بیاید. |
 |
 |
Hand und Fuß haben <idiom> U |
به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Abhol... U |
آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران] |
 |
 |
belasten U |
بار شدن [زیر فشار آمدن] |
 |
 |
entstammen U |
سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به |
 |
 |
Jemandem unterkommen U |
برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] |
 |
 |
ansehen U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
 |
 |
jemanden abholen - von einem Ort - U |
آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن |
 |
 |
betrachten U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
 |
 |
anblicken U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
 |
 |
mitmüssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن] |
 |
 |
schlagend werden U |
پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U |
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم. |
 |
 |
Anorak {m} U |
آنوراک [نوعی تن پوش ضد باد و باران] |
 |
 |
fantastisch aussehen <idiom> U |
واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Abgang aus dem Erwerbsleben U |
بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن] |
 |
 |
eine Wucht sein <idiom> U |
واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U |
به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن |
 |
 |
Die Dachrinne ist mit Blättern verstopft. U |
برگ ها ناودان باران را مسدود کرده اند. |
 |
 |
Jemandem unterlaufen U |
برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی] |
 |
 |
toll aussehen U |
بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U |
خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی] |
 |
 |
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
 |
 |
etwas [Negatives] abbekommen U |
چیزی [بدی] را اجبارا تحمل کردن [باران یا سرزنش] |
 |
 |
etwas abkriegen U |
چیزی [بدی] را اجبارا تحمل کردن [باران یا سرزنش] |
 |
 |
bis [Akkusativ] <prep.> U |
تا [وقتی که] |
 |
 |
bei meiner Abreise U |
وقتی که عازم شدم |
 |
 |
auf Wunsch U |
وقتی که درخواست بشود |
 |
 |
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
 |
 |
zum Vergleich U |
وقتی مقایسه می شوند |
 |
 |
bei Bedarf U |
اگر [وقتی که] نیاز باشد |
 |
 |
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U |
تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم. |
 |
 |
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U |
وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟ |
 |
 |
Abschiedsgeschenk {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
 |
 |
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
 |
 |
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح] |
 |
 |
bis in den Tod U |
تا وقتی که بمیرند [جان از دست دهند] |
 |
 |
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
 |
 |
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
 |
 |
Mitbringsel {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
laut und deutlich U |
بلند و واضح [وقتی کسی سخنگویی می کند] |
 |
 |
Souvenir {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
 |
 |
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U |
وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ] |
 |
 |
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U |
وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن |
 |
 |
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. U |
دنیای او [زن] بهم خورد وقتی که او [مرد] او [زن] را ترک کرد. |
 |
 |
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U |
وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند. |
 |
 |
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
 |
 |
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
 |
 |
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U |
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند. |
 |
 |
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U |
وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم. |
 |
 |
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U |
می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟ |
 |
 |
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U |
او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد. |
 |
 |
abgebrochene Worte U |
واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند] |
 |
 |
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U |
وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است. |
 |
 |
Gott sei Dank! U |
خدا را شکر! [گفته می شود وقتی چیزی بد پیش نیاید] |
 |
 |
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U |
وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد. |
 |
 |
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U |
وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد. |
 |
 |
herausragen U |
پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ] |
 |
 |
herausstehen U |
پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ] |
 |
 |
von Jemandem [etwas] ausgehen U |
از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |
 |
 |
von Jemandem [etwas] stammen U |
از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |
 |
 |
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
 |
 |
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U |
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند. |
 |
 |
auf etwas stoßen U |
برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای] |
 |
 |
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U |
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U |
وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد. |
 |
 |
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
 |
 |
Emblem {n} U |
علامت |
 |
 |
Symptom {n} U |
علامت |
 |
 |
Beweis {m} U |
علامت |
 |
 |
Signal {n} U |
علامت |
 |
 |
Abzeichen {n} U |
علامت |
 |
 |
Zeichen {n} U |
علامت |
 |
 |
Symbol {n} U |
علامت |
 |
 |
Chiffre {f} U |
علامت |
 |
 |
Flaggensignal {n} U |
علامت |
 |
 |
Funksignal {n} U |
علامت |
 |
 |
Dienstmarke {f} U |
علامت |
 |
 |
Marke {f} U |
علامت |
 |
 |
Anzeichen {n} U |
علامت |
 |
 |
vortreten U |
جلو آمدن [به جلو گام برداشتن] |
 |
 |
nach vorne treten U |
جلو آمدن [به جلو گام برداشتن] |
 |
 |
Stoppschild {n} U |
علامت توقف |
 |
 |
Vorsicht U |
احتیاط [علامت] |
 |
 |
Verboten U |
قدغن [علامت] |
 |
 |
Toiletten U |
توالت [علامت] |
 |
 |
Sonderangebot U |
حراجی [علامت] |
 |
 |
Erkennungsmarke {f} U |
علامت شناسایی |
 |
 |
Charakterzug {m} U |
علامت مخصوص |
 |
 |
Ausrufezeichen {n} U |
علامت تعجب |
 |
 |
Ausrufezeichen {n} U |
علامت ندا |
 |
 |
Auslassungszeichen {n} U |
آپوستروف [علامت] |
 |