Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 79 (5973 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
kommen U آمدن
Kommen U .رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
abhanden kommen U گم کردن
in Mode kommen U مد روز شدن [متداول شدن] [معمول شدن ]
abhanden kommen U گم شدن
abhanden kommen U گمراه شدن
zustande kommen U پیش آمدن
zustande kommen U برآمدن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
zustande kommen U ناشی شدن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
zustande kommen U بوجود آوردن
kommen lassen U احضار کردن
kommen lassen U فراخواستن
kommen lassen U دعوت کردن
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
ums Leben kommen U جان دادن
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
auf Touren kommen <idiom> U روی غلتک افتادن [اصطلاح روزمره]
auf Touren kommen <idiom> U عادت کردن [اصطلاح روزمره]
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
zum Zug kommen U نوبت [کسی] شدن
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zum Stillstand kommen U از کار افتادن [مهندسی]
zum Stillstand kommen U متوقف شدن [مهندسی]
zum Stillstand kommen U ایستادن [مهندسی]
ums Leben kommen U مردن
ums Leben kommen U فوت کردن
ums Leben kommen U درگذشتن
Woher kommen Sie? U از کجا می آیید! [کدام کشور]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
vor Gericht kommen U محاکمه شدن
Kommen Sie [he] rein! U بیایی تو!
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
in die Bredouille kommen U توی دردسرافتادن [اصطلاح روزمره]
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
in den Berufsverkehr kommen U در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن
Kommen Sie ja rechtzeitig! U لطفا سرساعت بی آیید.
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Woher kommen Sie? U شما از کجا آمدید؟ [از کدام کشور]
Wann kommen wir in ... an? U کی به ... می رسیم؟
Wir kommen voran. U ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
zum Vorschein kommen U پدیدار شدن
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
zum Ausdruck kommen U بیان شدن
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Kommen wir zur Sache! U بیاییم به نکته اصلی!
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U عادت کردن
aus der Mode kommen U از مد درآمدن
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U روی غلتک افتادن
in die nächste Runde kommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U مانع کردن کسی [چیزی] که بتواند کارش را انجام دهد
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهبودی یافتن [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U افزایش اعتبار در برابر کسی
Er hat sein Kommen fest zugesagt. U او [مرد] با قاطعیت قول داد که خواهد آمد.
Wir ließen den Arzt kommen. U برای ما این دکتر را صدا کردند.
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U ذکر کردن [موضوعی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی]
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Recent search history Forum search
1Fliegen und freunde kommen im sommer
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
1دعوت به شام
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com