Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2415 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Abänderung {f} اصلاح [لایحه ، قانون]
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده.
angehender Vater {m} U پدر در آینده [در آینده پدر می شود]
Altersgrenze {f} U سن بازنشستگی
Emeritierung {f} U بازنشستگی
Rechtsprechungsrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح]
ASVG-Pension {f} U حقوق بازنشستگی [در اتریش]
Alterspension {f} U حقوق بازنشستگی [در اتریش]
AHV-Rente {f} U حقوق بازنشستگی [در سوئیس]
Altersruhegeld {n} U حقوق بازنشستگی [در آلمان]
Pension {f} U حقوق بازنشستگی [در اتریش]
Rente {f} U حقوق بازنشستگی [در آلمان و سوئیس]
für die Pension ansparen U برای بازنشستگی پس انداز کردن
Altersrente {f} U حقوق بازنشستگی [در آلمان و سوئیس]
In der Zukunft. U در آینده.
Zukunft {f} U آینده
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
ferne Zukunft U آینده دور
Zukunftsangst {f} U وحشت از آینده
in naher Zukunft U در آینده نزدیک
für die Zukunft U برای آینده
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
angehender Arzt U پزشک آینده
Angst vor der Zukunft U ترس از آینده
künftig <adv.> U برای آینده
Futurologie {f} U آینده شناسی
Futurismus {m} U آینده گرایی
Futurologe {m} U آینده شناس
Futurist {m} U آینده گرا
Zukunft {f} U فردا [ آینده]
fernerhin <adv.> U برای آینده
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
tragfähig <adj.> U آینده گرا
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
zukunftsfähig <adj.> U آینده گرا
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
tragfähig <adj.> U پایدار [نسبت به آینده]
zukunftsfähig <adj.> U پایدار [نسبت به آینده]
Kaution {f} U پول امنیت [پولی که برای چیزی مانند دوچرخه کرایه ای گرو گذاشته می شود]
auf etwas [Zukünftiges] verzichten U دست برداشتن از چیزی [در آینده]
Denk nicht an das Morgen. U نگران فردا [آینده] نباش.
werden U فعل کمکی آینده [خواستن ]
seine Zukunft verbauen U خسارت زدن به آینده خود
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
erwartungsvoll in die Zukunft blicken U با انتظار به آینده نگاه کردن
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U آینده این تیم بلاتکلیف است.
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Verdacht {m} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد.
Vorahnung {f} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Gefühl {n} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Ahnung {f} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Die Reservierung ist für Montag nächster Woche. U رزرو برای دوشنبه هفته آینده است.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
Aussicht {f} [auf etwas] U آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
Perspektive {f} [auf etwas] U آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
etwas bewahren U باقی نگهداشتن
etwas erhalten U باقی نگهداشتن
übrig <adv.> باقی مانده
der bisherige Vorsitzende U مدیری که به بازنشستگی می رود [از کار بیرون می رود]
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt U محرمانه باقی بماند
Nachkommen hinterlassen U اولاد باقی گذاشتن
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U باقی مانده کسر [ریاضی]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
hart bleiben <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. U این تجربه خراش عمیقی باقی گذاشت.
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت.
Ausbesserung {f} U اصلاح
Reform {f} U اصلاح
Aufbesserung {f} U اصلاح
Berichtigung {f} U اصلاح
Besserung {f} U اصلاح
verbessern U اصلاح کردن
berichtigen U اصلاح کردن
korrigieren U اصلاح کردن
ändern U اصلاح کردن
flicken U اصلاح کردن
nachbessern U اصلاح کردن
ausbessern U اصلاح کردن
Sie verbessert mich ständig. U او [زن] دائما من را اصلاح می کند.
überarbeitete Auflage {f} U چاپ اصلاح شده
Eugenetik {f} U علم اصلاح نژاد
Eugenik {f} U علم اصلاح نژاد
etwas [Akkusativ] abkriegen U توی دردسرافتادن [اصلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] abkriegen U چیزی را دورکردن [اصلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] abkriegen U چیزی را برطرف کردن [اصلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] abkriegen U چیزی را پاک کردن [اصلاح روزمره]
Änderung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Umbau {m} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
unveränderte Auflage {f} U چاپ تازه [از نسخه اصلی بدون اصلاح]
müssen U باید
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. U به علت بررسی روش های امنیتی ما اصلاح شدند.
Wann muss ich es zurückbringen? U کی باید برگردانمش؟
sollen U بایستی.باید
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
überlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از]
Brauche ich eine Reservierung? U باید رزرو بکنم؟
Ich muss mich beeilen. من باید عجله کنم.
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Ich muss weg! U من باید برم! [همین حالا]
Sie muss mindestens 40 sein. U او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Ich muss los! U من باید برم! [همین حالا]
nach welcher Seite muß ich abbiegen? U به کدام طرف باید بپیچم؟
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
mitgehen müssen U باید [همراه ] با کسی رفتن
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
Ich muss mit dem Chef sprechen. U من باید با مدیر صحبت کنم.
ich müsste lügen, wenn ... U من باید دروغ می گفتم اگر ...
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Muss man umsteigen? U باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل]
ausgerechnet heute U از همه روزها امروز [باید باشد]
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم.
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
Ausgerechnet jetzt! U از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] !
meldepflichtiger Vorfall U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Meldefall {m} U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Ich muss heute studieren. من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم]
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
belassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [ترک کردن ]
Gesetz {n} U قانون
Vorschrift {f} U قانون
Edikt {n} U قانون
Regel {f} U قانون
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Sie müssen mich anhören. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das muss ich rot anstreichen. U من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln. U ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم.
Das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden. U ساق پای له شده او [مرد] را باید قطع می کردند.
Wie oft muss man umsteigen? U چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Angeklagte {f} U متهم [زن] [قانون ]
Atomgesetz {n} U قانون اتمی
in Kraft treten U قانون شدن
Bergrecht {n} U قانون معدن
Axiom {n} U بن قانون [ریاضی]
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Artikel {m} U ماده [قانون]
Faustrecht {n} U قانون زور
Mandat {n} U قیومت [قانون]
Vormundin {f} U سرپرست [زن] [قانون]
Vormund {m} U سرپرست [قانون]
Zeuge {m} U شاهد [قانون]
Mandat {n} U حکم [قانون]
Missachtung {f} U قانون شکنی
Recht und Ordnung U نظم و قانون
Code {m} U قانون نامه
Klägerin {f} U مدعی [زن] [قانون]
Verstoß gegen das Gesetz U خلاف قانون
Recent search history Forum search
1das steckt ein Zettel
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
1باید بزودی دور هم جمع بشیم .
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
1besser werden
1خودت را نخود هر آشی نکن
1من باید چه زمانی اینجا باشم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com