Total search result: 191 (17 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
adressieren U |
نشانه گیرنده را روی پاکت گذاشتن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
markieren U |
علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ] |
 |
 |
kennzeichnen U |
علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ] |
 |
 |
anstreichen U |
علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ] |
 |
 |
Umschlag {m} U |
پاکت نامه |
 |
 |
Brieföffner {m} U |
پاکت باز کن |
 |
 |
Briefumschlag {m} U |
پاکت نامه |
 |
 |
Briefaufschrift {f} U |
نشانی روی پاکت |
 |
 |
Freiumschlag {m} U |
پاکت تمبر دار |
 |
 |
ablegen U |
بایگانی و مرتب کردن - کاغذ یا پاکت نامه - |
 |
 |
Empfänger {m} U |
گیرنده |
 |
 |
Empfängerin {f} U |
گیرنده |
 |
 |
Dmfänger U |
گیرنده نامه |
 |
 |
Abnehmer {m} U |
تحویل گیرنده |
 |
 |
Adressat {m} U |
گیرنده [نامه] |
 |
 |
Entleiher {m} U |
قرض گیرنده |
 |
 |
Borger {m} U |
قرض گیرنده |
 |
 |
Empfangsantenne {f} U |
آنتن گیرنده |
 |
 |
Empfangsgerät {n} U |
دستگاه گیرنده |
 |
 |
Darlehensnehmer {m} U |
وام گیرنده |
 |
 |
Abnehmerin {f} U |
تحویل گیرنده [زن] |
 |
 |
Darlehensempfänger {m} U |
وام گیرنده |
 |
 |
Funkgerät {n} U |
دستگاه فرستنده و گیرنده |
 |
 |
Funkanlage {f} U |
دستگاه گیرنده و فرستنده |
 |
 |
Beichtvater {m} U |
اعتراف گیرنده [در کلیسا] |
 |
 |
offenkundig <adj.> U |
قابل توجه [موثر] [گیرنده] |
 |
 |
Anschrift {f} U |
آدرس [نشانی گیرنده پیام ] |
 |
 |
eklatant <adj.> U |
قابل توجه [موثر] [گیرنده] |
 |
 |
Adresse {f} U |
آدرس [نشانی گیرنده پیام ] |
 |
 |
Beweis {m} U |
نشانه |
 |
 |
Anzeige {f} U |
نشانه |
 |
 |
Ausdruck {m} U |
نشانه |
 |
 |
Anzeichen {n} U |
نشانه |
 |
 |
Abzeichen {n} U |
نشانه گذاری |
 |
 |
Abkürzungszeichen {n} U |
نشانه اختصاری |
 |
 |
Erkennungszeichen {n} U |
نشانه شناسایی |
 |
 |
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U |
وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است . |
 |
 |
Ehrerbietung {f} U |
نشانه ی تکریم و وفاداری |
 |
 |
Symptome {pl} U |
نشانه های بیماری |
 |
 |
Hommage {f} U |
نشانه ی تکریم و وفاداری |
 |
 |
Huldigung {f} U |
نشانه ی تکریم و وفاداری |
 |
 |
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
 |
 |
guter Schütze {m} U |
نشانه گیر [ارتش و ورزش] |
 |
 |
Meisterschütze {m} U |
نشانه گیر [ارتش و ورزش] |
 |
 |
Scharfschütze {m} U |
نشانه گیر [ارتش و ورزش] |
 |
 |
Achselzucken {n} U |
شانه بالا انداختن [به نشانه شک و بی اطلاعی] |
 |
 |
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U |
ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات] |
 |
 |
die Achseln zucken <idiom> U |
نشانه بی علاقه [لاقید] یا نا آگاه بودن [اصطلاح] |
 |
 |
Marke {f} U |
مشخصه [نشانه] [علامت] [حروف شناسایی موضوعی] |
 |
 |
trachten U |
نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به] |
 |
 |
anvisieren [von] U |
نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به] |
 |
 |
zielen [auf] U |
نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به] |
 |
 |
richten [auf] U |
نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به] |
 |
 |
ausrichten [auf] U |
نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به] |
 |
 |
lassen U |
گذاشتن |
 |
 |
sich Zeit lassen |
وقت گذاشتن |
 |
 |
beiseite legen [setzen] [stellen] U |
کنار گذاشتن |
 |
 |
zur Seite legen [setzen] [stellen] U |
کنار گذاشتن |
 |
 |
zur Seite tun U |
کنار گذاشتن |
 |
 |
fabulieren U |
صفحه گذاشتن |
 |
 |
auflaufen U |
روی هم گذاشتن |
 |
 |
ausgeben [Banknoten] U |
در دوران گذاشتن |
 |
 |
vereinbaren U |
قرار گذاشتن |
 |
 |
in Umlauf setzen U |
در دوران گذاشتن |
 |
 |
auflegen U |
در دوران گذاشتن |
 |
 |
ausstellen U |
در دوران گذاشتن |
 |
 |
abmachen U |
قرار گذاشتن |
 |
 |
übereinkommen U |
قرار گذاشتن |
 |
 |
speichern U |
روی هم گذاشتن |
 |
 |
ansammeln U |
روی هم گذاشتن |
 |
 |
akkumulieren U |
روی هم گذاشتن |
 |
 |
stranden lassen U |
تنها گذاشتن |
 |
 |
scheitern lassen U |
تنها گذاشتن |
 |
 |
ablegen U |
فرو گذاشتن |
 |
 |
hinlegen U |
فرو گذاشتن |
 |
 |
hinstellen U |
فرو گذاشتن |
 |
 |
bestücken U |
در میان گذاشتن |
 |
 |
abstellen U |
فرو گذاشتن |
 |
 |
den Eindruck machen U |
تاثیر گذاشتن |
 |
 |
Jemanden abzocken U |
کلاه سر کسی گذاشتن |
 |
 |
Verbreitete Symptome für Diabetes sind Gewichtsverlust und Müdigkeit. U |
نشانه های رایج بیماری قند از دست دادن وزن و خستگی هستند. |
 |
 |
Abgabe {f} U |
باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد] |
 |
 |
Tribut {m} U |
باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد] |
 |
 |
[vorübergehend] abstellen U |
[موقتا] کنار گذاشتن |
 |
 |
Nachkommen hinterlassen U |
اولاد باقی گذاشتن |
 |
 |
Stellen {n} U |
گمارش [جادادن] [گذاشتن ] |
 |
 |
sich [Dativ] Mühe geben <idiom> U |
از دل و جان مایه گذاشتن |
 |
 |
ablegen U |
[موقتا] کنار گذاشتن |
 |
 |
sein Bestes tun <idiom> U |
از دل و جان مایه گذاشتن |
 |
 |
eine Zeit vereinbaren U |
قرار گذاشتن زمانی |
 |
 |
unter Druck setzen U |
زیر فشار گذاشتن |
 |
 |
einen Termin ansetzen U |
قرار ملاقات گذاشتن |
 |
 |
auf etwas einwirken U |
اثر [بد] گذاشتن به چیزی |
 |
 |
mit dem Finger auf Jemanden zeigen U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن |
 |
 |
Jemanden beschuldigen U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن |
 |
 |
stellen U |
گذاشتن [در حالت ایستاده] |
 |
 |
setzen U |
گذاشتن [در حالت نشستگی] |
 |
 |
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن |
 |
 |
gefährden U |
در معرض خطر گذاشتن |
 |
 |
[Kind] aussetzen U |
[بچه ای را] بی پناه گذاشتن |
 |
 |
einen Termin ausmachen U |
قرار ملاقات گذاشتن |
 |
 |
Legen {n} U |
گمارش [جادادن] [گذاشتن ] |
 |
 |
Setzen {n} U |
گمارش [جادادن] [گذاشتن ] |
 |
 |
Aufstellen {n} U |
گمارش [جادادن] [گذاشتن ] |
 |
 |
einen Termin vereinbaren U |
قرار ملاقات گذاشتن |
 |
 |
Jemanden in Ruhe lassen U |
کسی را راحت گذاشتن |
 |
 |
preisgeben U |
درمعرض [خطر] گذاشتن |
 |
 |
[einer Gefahr] aussetzen U |
درمعرض [خطر] گذاشتن |
 |
 |
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U |
چیزی را به مناقصه گذاشتن |
 |
 |
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U |
چیزی را به مزایده گذاشتن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U |
چیزی را به کنار گذاشتن |
 |
 |
Hinstellen {n} U |
گمارش [جادادن] [گذاشتن ] |
 |
 |
wohnhaft bei U |
توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده] |
 |
 |
per Adresse U |
توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده] |
 |
 |
bei U |
توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده] |
 |
 |
Jemanden in Zugzwang bringen U |
کسی را در شرایط سخت گذاشتن |
 |
 |
eine Narbe hinterlassen U |
جای زخمی باقی گذاشتن |
 |
 |
anlassen U |
روشن گذاشتن [موتور یا خودرو] |
 |
 |
sich der Kritik aussetzen U |
خود را در معرض انتقاد گذاشتن |
 |
 |
auf jemanden Druck ausüben U |
کسی را زیر فشار گذاشتن |
 |
 |
etwas dem Wetter [der Witterung] aussetzen U |
چیزی را در معرض [ آب و] هوا گذاشتن |
 |
 |
jemanden unter Druck setzen U |
کسی را زیر فشار گذاشتن |
 |
 |
ausmachen U |
قرار گذاشتن [برای چیزی] |
 |
 |
etwas verabreden U |
قرار گذاشتن [برای چیزی] |
 |
 |
eine Frist vereinbaren U |
قرار گذاشتن مهلتی [مدتی] |
 |
 |
- an einem Ort - Eier ablegen U |
- در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن |
 |
 |
einzahlen U |
پول گذاشتن [به حساب بانک] |
 |
 |
eine Zwangspause einlegen U |
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن |
 |
 |
die Waffen strecken U |
سلاح خود را به زمین گذاشتن |
 |
 |
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U |
کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش] |
 |
 |
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U |
چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن |
 |
 |
Jemanden bescheißen <idiom> U |
سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
etwas beeinflussen U |
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن |
 |
 |
etwas beeinträchtigen U |
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن |
 |
 |
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemanden [böse] reinlegen <idiom> U |
سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden austricksen <idiom> U |
سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] winterlichen Bedingungen aussetzen U |
چیزی را در معرض [ آب و] هوای زمستانی گذاشتن |
 |
 |
etwas in Mitleidenschaft ziehen U |
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن |
 |
 |
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U |
سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
sich bei Jemandem einschmeicheln U |
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن |
 |
 |
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U |
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن |
 |
 |
etwas herbeiführen U |
عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی |
 |
 |
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U |
کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش] |
 |
 |
respektieren U |
احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن] |
 |
 |
berücksichtigen U |
احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن] |
 |
 |
ansehen U |
احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن] |
 |
 |
beachten U |
احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن] |
 |
 |
preisgeben U |
روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن] |
 |
 |
achten U |
احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن] |
 |
 |
sich bei Jemandem lieb Kind machen U |
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن |
 |
 |
[einer Gefahr] aussetzen U |
روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن] |
 |
 |
auflegen U |
گوشی [تلفن ] را گذاشتن [قطع تماس تلفنی] |
 |
 |
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
 |
 |
eine freie Stelle ausschreiben U |
آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی |
 |
 |
am schlimmsten betroffen sein U |
بدترین جور [به کسی یا چیزی] اثر گذاشتن |
 |
 |
sich einfallen lassen U |
اختراع کردن [ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ] |
 |
 |
Jemandem etwas hinterlassen U |
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن |
 |
 |
vermachen U |
به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن |
 |
 |
hinterlassen U |
به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن |
 |
 |
etwas zurückstellen <idiom> U |
چیزی را متوقف کردن [موقتا کنار گذاشتن] |
 |
 |
etwas mangeln U |
چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن |
 |
 |
sich dem Vorwurf mangelnder Seriosität aussetzen U |
خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن |
 |
 |
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
etwas schon im Ansatz ersticken U |
موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن |
 |
 |
etwas auf Eis legen <idiom> U |
چیزی را متوقف کردن [موقتا کنار گذاشتن] [اصطلاح] |
 |
 |
auf bestimmte Symptome achten U |
توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ] |
 |
 |
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf etwas zielen U |
هدف گیری [نشانه گیری] کردن به چیزی |
 |
 |
auf etwas abzielen U |
هدف گیری [نشانه گیری] کردن به چیزی |
 |
 |
Jemanden in Atem halten <idiom> U |
کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد] |
 |
 |
anzeigen U |
علامت دادن [نشانه دادن] |
 |
 |
ankündigen U |
علامت دادن [نشانه دادن] |
 |
 |
mathematische Notation {f} U |
نشانه گذاری ریاضی [ریاضی] |
 |
 |
signalisieren U |
علامت دادن [نشانه دادن] |
 |
 |
überlassen U |
رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] |
 |
 |
zufrieden lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
allein lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
in Ruhe lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
in Frieden lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
 |
 |
zwischen etwas [Dativ] unterscheiden [differenzieren] U |
فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U |
فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری |
 |
 |
Jemanden achten U |
کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی] |
 |
 |
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
etwas liegen lassen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
belassen U |
رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [ترک کردن ] |
 |
 |
verlassen U |
رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ] |
 |
 |
hinterlassen U |
رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ] |
 |
 |
zurücklassen U |
رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ] |
 |
 |
Jemanden sehr achten U |
کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی] |
 |