Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
So läuft der Hase. <idiom> U موضوع اینطوری است. [اصطلاح روزمره]
Somit ist es absolut viel besser geworden. اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Das ist halt so. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
Das ist nun einmal so. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
sozusagen <adv.> U چنانکه گویی [اگربتوان چنین چیزی گفت ] [شبه] [انگاری اینطوری بود]
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
quasi <adv.> U چنانکه گویی [اگربتوان چنین چیزی گفت ] [شبه] [انگاری اینطوری بود]
gleichsam <adv.> U چنانکه گویی [اگربتوان چنین چیزی گفت ] [شبه] [انگاری اینطوری بود]
so <adv.> U به اینطور [به این شکل] [اینطوری] [بنابر این]
auf diese Weise U به اینطور [به این شکل] [اینطوری] [بنابر این]
kurz <adj.> U مختصر
kürzen U مختصر کردن
kurz <adv.> U بصورت مختصر و مفید
Abtönung {f} U تغییر رنگ مختصر
etwas [Akkusativ] lapidar abtun U چیزی را خشک [مختصر] رد کردن
Brotzeit {f} U خوراک مختصر [جنوب آلمان]
kurz und bündig <adj.> U چکیده [مختصر] [مانند نوشته ای یا گفتاری]
lapidar <adj.> U چکیده [مختصر] [مانند نوشته ای یا گفتاری]
gucken U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی]
kernig <adj.> U چکیده [مختصر] [مانند گفتاری] [اصطلاح مجازی]
kucken U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی]
lugen U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی]
kieken U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Thema {n} U موضوع
Themen {pl} U موضوع ها
Betreff {m} U موضوع
Angelegenheit {f} U موضوع
Belang {m} U موضوع
Begriff {m} U موضوع
Geschäft {n} U موضوع [قضیه]
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Was ist los? U موضوع چه است؟
Was steckt dahinter? U موضوع چه است؟
Anklagepunkt {m} U موضوع اتهام
Abschweifung {f} U خروج از موضوع
fraglich <adj.> U موضوع بحث
betreffend <adj.> U موضوع بحث
Worum geht's [geht es] ? U موضوع چیه؟
Es dämmerte mir. U بعدش من [آن موضوع را] فهمیدم.
Nichtzutreffende {n} موضوع(مورد) نامربوط
Es geht um ... U موضوع در باره ... است.
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Lieblingsfach U موضوع مورد علاقه
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
vom Thema ablenken U موضوع را عوض کردن
Angelegenheit von gemeinsamem Interesse U موضوع دارای سود دوجانبه
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Das ist eine andere Frage. U این یک موضوع جدایی است.
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Wovon ist die Rede? U موضوع چه است؟ [از چه چیزی حرف می زنی؟]
Lassen wir das Thema fallen. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
Es liegt in der Natur der Dinge. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Ding {n} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Es liegt in der Natur der Sache. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Das ist eine andere Frage. U این جدا از موضوع بحث ما است.
Endlich fiel der Groschen! <idiom> U آخرش متوجه شد که موضوع چه است! [اصطلاح]
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Angelegenheit {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Sache {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
ausnehmend <adv.> U خیلی
sehr <adv.> U خیلی
außerordentlich <adv.> U خیلی
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
haarscharf <adj.> U خیلی دقیق
vielen Dank! U خیلی ممنون!
aller... <adv.> U بسیار [خیلی ]
Hübsch U خیلی قشنگ
Danke vielmals, U خیلی ممنون.
äußerst <adv.> U بسیار [خیلی ]
überreich <adj.> U خیلی زیاد
echt fett U خیلی محشر
endkrass U خیلی محشر
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
saugeil U خیلی محشر
geil <adj.> U خیلی خوب
üppig <adj.> U خیلی زیاد
überbordend <adj.> U خیلی زیاد
überreichlich <adj.> U خیلی زیاد
krass <adj.> U خیلی خوب
fett <adj.> U خیلی خوب
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
echt geil U خیلی محشر
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
derb <adj.> U خیلی خوب
hammermäßig <adj.> U خیلی خوب
oft <adv.> U خیلی از اوقات
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
Ampulle {f} U شیشه خیلی کوچک
Akribie {f} U خیلی دقیق وسواسی
derbe <adj.> U خیلی خوب [در آلمان]
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Das ist mir sehr angenehm. U خیلی قدردانی می کنم.
ängstlich <adv.> U خیلی دقیق وسواسی
Recht herzlichen Dank. U واقعا خیلی ممنون.
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Er ist tolldreist. <idiom> U او خیلی پررو است.
Er ist rotzfrech. <idiom> U او خیلی پررو است.
Mammutaufgabe {f} U وظیفه خیلی بزرگ
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U او خیلی پررو است.
ein schleichender Prozess U روندی خیلی آهسته
Gründlichkeit {f} U خیلی دقیق وسواسی
gesalzen [Preis] <adj.> U خیلی گران [بها]
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمیخوام که خیلی معطلتون کنم.
viel Sport treiben U خیلی ورزش [بازی] کردن
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U از تایید درخواستتان خیلی متشکرم.
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U من خیلی بهش مشتاق نیستم.
Wahnsinn! U خیلی خوب [اصطلاح روزمره]
Er wird mächtig sauer. U او [مرد] خیلی ناراحت میشود.
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
Es tut tierisch weh. U خیلی بد جور درد می کند.
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
Jemanden an der kurzen Leine halten U آزادی کسی را خیلی کم کردن
Die Hölle brach los. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ...
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
Akkuratesse {f} U خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی]
sich mächtig anstrengen müssen <idiom> U کار خیلی زیاد و سخت داشتن
häufiger als je zuvor <adv.> U نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Die Geschichte hat einen langen Bart. U داستان خیلی طول و دراز است.
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
sich reinknien müssen <idiom> U کار خیلی زیاد و سخت داشتن
tierisch <adv.> U خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره]
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Das war abscheulich von ihm. U او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت.
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
mit den Hühnern aufstehen U خیلی زود از خواب بلند شدن
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
riesig <adj.> U کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ]
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
astrein <adj.> U خیلی خوب [در آلمان] [اصطلاح روزمره نوجوانان]
Vielen Dank für das Aufzeichnen der Traces. U خیلی ممنونم برای ذخیره سازی گزارش ها.
Sei doch mal still! U ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است]
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
heißhungrig <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
ausgehungert <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
gefräßig <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
höchst <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد.
krass <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
äußerst <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
extrem <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. U او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com