Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (25 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Verkehrsinsel
{f}
U
سکوی وسط خیابان برای ایستادن پیاده رو
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Fußgängerzone
{f}
U
منطقه عبور پیاده
[خیابان با آجر سرخ پوشیده شده با سر تا سر مغازه]
um Karten anstehen
U
برای بلیط در صف ایستادن
Palette
{f}
U
سکوی چوبی یا پلاستیکی برای حمل کالا
Transportpalette
{f}
U
سکوی چوبی یا پلاستیکی برای حمل کالا
Schlange stehen
[um etwas]
U
توی صف ایستادن
[برای چیزی]
An dieser Ecke.
U
این گوشه.
[برای ایستادن تاکسی]
An der nächsten Ecke.
U
در گوشه بعدی.
[برای ایستادن تاکسی]
Hier ist gut.
U
هماینجا خوب است.
[برای ایستادن تاکسی]
Wagenstandanzeiger
{m}
U
نمودار ترتیب واگنهای قطار
[نشان می دهد کجا در سکوی راه آهن برای واگن خود صبرکنید]
Welcher Halt für Brandenburger Tor?
U
کدام ایستگاه مترو
[پیاده بشوم ]
برای دروازه براندنبورگ؟
Abschussrampe
{f}
U
سکوی پرتاب
Straße
{f}
U
خیابان
Fensterbank
{f}
U
سکوی جلوی پنجره
Sackgasse
{f}
U
خیابان بن بست
Romantisch Straße
U
خیابان رمانتیک
Querstraße
{f}
U
خیابان مقاطع
Einbahnstraße
{f}
U
خیابان یکطرفه
Allee
{f}
U
خیابان مشجر
Straßenkreuzung
{f}
U
چهارراه خیابان
Ringstrasse
{f}
U
خیابان حلقه ای
Kreisverkehr
{m}
U
فلکه
[خیابان ]
Verteilerkreis
{m}
U
فلکه
[خیابان ]
Baumallee
{f}
U
خیابان مشجر
Verkehrskreisel
{m}
U
فلکه
[خیابان ]
Damm
{m}
U
نوعی خیابان
Bahn
{f}
U
سواره رو خیابان
Kurve
{n}
U
پیچ
[خیابان]
Kreuzung
{f}
U
چهارراه
[خیابان]
Bahnsteig
{m}
U
سکوی ایستگاه راه آهن
eine wenig frequentierte Straße
U
خیابان کم رفت و آمد
im Straßenverkehr
U
در ترافیک معمولی خیابان
abseits der Hauptstraße
U
دور از خیابان اصلی
Ausschilderung
{f}
U
علامت گذاری
[خیابان]
Rondelle
{f}
U
فلکه
[خیابان ]
[در سوییس]
Allee
{f}
U
خیابان کوچک با درخت
Bordstein
{m}
جدول کنار خیابان
Randstein
{m}
جدول کنار خیابان
aufbewahren
U
ایستادن
stehen
U
ایستادن
halten
U
ایستادن
Bahnsteigkarte
{f}
U
بلیت ورود به سکوی راه آهن
Perron
{m}
U
سکوی ایستگاه راه آهن
[در سوئیس]
Zentrum
U
مرکز
[شهر]
[علامت در خیابان]
Benutzungsgebühr
{f}
U
باج
[عوارض راهداری خیابان]
Das Taxi näherte sich der 20.
[ zwanzigsten]
Straße.
U
تاکسی به خیابان بیستم نزدیک شد.
Straßenbenutzungsgebühr
{f}
U
باج
[عوارض راهداری خیابان]
Boulevard
{m}
U
خیابان پهن درخت دار
Tram
{n}
U
قطار برقی خیابان
[در سوئیس]
Kreisel
{m}
U
فلکه
[خیابان ]
[اصطلاح روزمره]
Fahrbahn
{f}
U
وسط خیابان
[زمین جاده]
Fahrdamm
{m}
U
وسط خیابان
[زمین جاده]
anstehen
U
توی صف ایستادن
auslaufen
U
ایستادن
[مهندسی]
zum Stillstand kommen
U
ایستادن
[مهندسی]
auf die Vernunft hören
U
بحرف ایستادن
feststehen
U
استوار ایستادن
Verkehr
{m}
U
رفت و آمد
[مثال در جاده یا خیابان]
durch die Straßen ziehen
U
در خیابان ها قدم زدن
[راهپیمایی کردن]
Bahnübergang
{m}
U
محل تقاطع جاده یا خیابان با ریل
Straßenbahn
{f}
U
قطار برقی خیابان
[در آلمان و اتریش]
einmal ums Karree gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
Wie komme ich nach Hafezstraße?
U
چطورمی توانم به خیابان حافظ بروم؟
um den Häuserblock gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
Autoverkehr
{m}
U
رفت و آمد
[مثال در جاده یا خیابان]
aufhören
U
ایستادن
[از انجام کاری]
am
[an dem]
Fenster stehen
U
کنار پنجره ایستادن
ins Stocken geraten
U
ایستادن
[توقف کردن]
sich auf die Zehen stellen
U
روی انگشتهای پا ایستادن
Nebelwerfer
{m}
U
سکوی پرتاب چند موشکه
[ارتش]
[واژه قدیمی]
auf eigenen Füßen stehen
U
روی پای خود ایستادن
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
am Rande des Abgrunds stehen
U
در لب پرتگاهی
[یا موقعیت خطرناکی]
ایستادن
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem die Stirn bieten
U
جلوی پای کسی ایستادن
Tram
{f}
U
قطار برقی خیابان
[در آلمان و اتریش]
[اصطلاح روزمره]
Häuserblock
{m}
U
بلوک خانه ها
[که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
Karree
{n}
U
بلوک خانه ها
[که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
Streikposten aufstellen
U
خط اعتصاب تشکیل دادن و جلوی سایرین ایستادن
per Autostopp fahren
U
سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن
per Anhalter fahren
U
سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن
trampen
U
سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن
Wagen hält
U
درخواست ایستادن
[علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
autostoppen
U
سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن
[در اتریش]
zu Fuss
U
پیاده
Bürgersteig
{m}
U
پیاده رو
Fußpfad
{m}
U
پیاده رو
Bankett
{n}
U
پیاده رو
Fußweg
{m}
U
پیاده رو
spazieren
U
پیاده رفتن
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
Fußvolk
{n}
U
پیاده نظام
Ich habe mich verlaufen.
U
گم شده ام.
[پیاده]
absetzen
U
پیاده کردن
Straßenrand
{m}
U
لبه پیاده رو
Begehung
{f}
U
پیاده روی
Fußgänger
{m}
U
عابر پیاده
Fußreise
{f}
U
سفر پیاده
wandern
U
پیاده روی کردن
Jemanden aussteigen lassen
U
کسی را پیاده کردن
im Schritt
U
با سرعت پیاده روی
Fußweg
{m}
U
راه عابر پیاده
Bauer
{m}
U
مهره پیاده
[شطرنج]
Anlandung
{f}
U
از کشتی پیاده شدن
Bordstein
{m}
U
حاشیه سنگی پیاده رو
Bordkante
{f}
U
حاشیه سنگی پیاده رو
Ausbau
{m}
U
پیاده کردن
[موتور]
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss?
U
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Ich muss hier aussteigen.
U
باید اینجا پیاده بشوم.
Fußgängerübergang
{m}
U
محل خط کشی عبور پیاده
Fußgängerüberweg
{m}
U
محل خط کشی عبور پیاده
Abbau
{m}
U
پیاده کردن
[ماشین آلات]
Zebrastreifen
{pl}
U
محل خط کشی عبور پیاده
aus einem Fahrzeug aussteigen
U
پیاده شدن از وسیله نقلیه ای
[Straße]
freimachen
U
صاف کردن
[خالی کردن]
[خیابان]
Wie viele Minuten zu Fuss?
U
چند دقیقه پیاده طول می کشد؟
Radfahrstreifen
{m}
U
راه دوچرخه
[در پیاده رو یا زمین جاده]
absteigen
U
پیاده شدن
[وسیله حمل و نقل]
aussteigen lassen
U
پیاده کردن
[وسیله حمل و نقل]
Fahrradstreifen
{m}
U
راه دوچرخه
[در پیاده رو ی زمین جاده]
aussteigen
U
پیاده شدن
[وسیله حمل و نقل]
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss?
U
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
[روزمره]
Abschluss...
U
پایانی
[انتهایی]
[محل پیاده وسوار کردن ]
End...
U
پایانی
[انتهایی]
[محل پیاده وسوار کردن ]
Anschluss...
U
پایانی
[انتهایی]
[محل پیاده وسوار کردن ]
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab!
U
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Man kommt nur zu Fuß dorthin.
U
به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Endstation. Alle aussteigen.
U
آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن.
[حمل و نقل]
standhalten
U
مقابله کردن
[سرپیچی کردن]
[رودرویی کردن]
[تو روی کسی ایستادن]
sich hinwegsetzen über
U
مقابله کردن
[سرپیچی کردن]
[رودرویی کردن]
[تو روی کسی ایستادن]
verstoßen gegen
U
مقابله کردن
[سرپیچی کردن]
[رودرویی کردن]
[تو روی کسی ایستادن]
seinen Standpunkt beibhalten
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
hart bleiben
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
eigen
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
fest zugeordnet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigens
[dafür]
eingerichtet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
pro
U
برای هر
für
U
برای هر
per
U
برای هر
für
[ Akkusativ]
<prep.>
U
برای
denn
<conj.>
U
برای اینکه
weil
<conj.>
U
برای اینکه
Bemühungen
{pl}
[um]
U
کوشش
[برای]
Bemühungen
{pl}
[um]
U
تلاش
[برای]
Gleichfalls.
برای تو هم همینطور.
zur Ansicht
U
برای بازرسی
da
<conj.>
U
برای اینکه
Ewigkeit
{f}
U
برای همیشه
deswegen
<conj.>
U
برای اینکه
zum Kochen geeignet
<adj.>
U
برای آشپزی
Ewig
U
برای همیشه
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
und zwar
<adv.>
U
برای مثال
für alle
U
برای همه
um ... zu
U
برای
[اینکه]
um zu ...
U
برای
[اینکه]
für die Zukunft
U
برای آینده
Zum Beispiel?
U
برای مثال؟
zum Beispiel
برای نمونه
zum Beispiel
برای مثال
als Rache
[für]
U
انتقام
[برای]
fernerhin
<adv.>
U
برای آینده
künftig
<adv.>
U
برای آینده
alternativ
[zu]
<adj.>
U
دیگری
[برای]
auf die Dauer
U
برای ادامه
herumstöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
Das genügt mir völlig.
U
اون برای من کافیه.
fungieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
agieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
handeln
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
stöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
stöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
Es wurde ihm klar.
U
برای او
[مرد]
واضح شد.
vor sich hin murmeln
U
برای خودشان من من کردن
stimmen
[für]
U
رای دادن
[برای]
Verhandeln
{n}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
Verhandlung
{f}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
Trauerbinde
{f}
U
سرآستین
[برای سوگواری ]
rüsten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
vorbereiten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
Wieso siehst du mich so finster an?
U
برای چی به من اخم می کنی؟
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
in den Bart brummen
U
برای خودشان من من کردن
Sicher ist sicher.
U
برای مطمئن بودن
sicherheitshalber
U
برای مطمئن بودن
für alle Fälle
U
برای مطمئن بودن
Hoffnung
{f}
[auf etwas]
U
امید
[برای چیزیی]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag
U
خرید می کرد برای روز کریسمس
Fahrstreifen
{m}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Spur
{f}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com