Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Other Matches
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Dreh {m} U دوران
Ära {m} U دوران
Drehen {n} U دوران
Drehung {f} U دوران
Schwangerschaft {f} دوران حاملگی
Schwangerschaft {f} دوران بارداری
ausstellen U در دوران گذاشتن
auflegen U در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
ausgeben [Banknoten] U در دوران گذاشتن
der [ewige] Kreislauf der Mode U دوران دایمی مد
bis ins hohe Alter U تا در دوران سالمندی
Epoche {f} U دوران [تاریخ]
Atomzeitalter {n} U دوران اتمی
Flegelalter {n} U دوران بلوغ
Amtszeit {f} U دوران خدمت
Blütezeit {f} U دوران شکوفایی
Eiszeit {f} U دوران یخبندان
Leben {n} U عمر [دوران زندگی]
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
Durchdrehen {n} [Rad] U چرخش [گردش] [دوران ]
Emporkömmling {m} U تازه به دوران رسیده
Brunftzeit {f} U دوران گشن گیری
Brunftzeit {f} U دوران جفت گیری
Brunstzeit {f} U دوران گشن گیری
Brunstzeit {f} U دوران جفت گیری
Friedensstärke {f} U ارتش دوران صلح
schwierige Zeiten durchmachen U دوران سختی را تحمل کردن
Drehung {f} um ... U دوران دور ... [محوری یا جایی]
Arbeitslosenunterstützung erhalten U دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld beziehen U دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosenunterstützung {f} U کمک دریافتی در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld {n} U کمک دریافتی در دوران بیکاری
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Rad {n} U دوران دایمی [اصطلاح مجازی]
[ewiger] Kreislauf {m} [ plus Genetiv] U دوران دایمی [اصطلاح مجازی]
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
die bisherigen Höhepunkte in der Saison 2010 -11 U رویدادهای کلیدی تا کنون در دوران ۲۰۱۰- ۲۰۱۱
Hungertuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Passionstuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Fastentuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Anlage {f} U گل کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
engagiert <adj.> U کاری
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
Gag {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Witz {m} U شیرین کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Betonieren {n} U بتون کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Feinheit {f} U ریزه کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Bohrung {f} U مته کاری
hindern U بازداشتن [از کاری]
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
in Kommission U بطورحق العمل کاری
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com