Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Duplizität {f} U تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Erlebnis {n} U واقعه
Begebung {f} U واقعه
Begebenheit {f} U واقعه
Fall {m} U واقعه
Ereignis {n} U واقعه
Geschehnis {n} U واقعه
Vorkommnis {n} U واقعه
Zwischenfall {m} U واقعه
Vorfall {m} U واقعه
Logdateischreibung {f} U واقعه نگاری
Protokollierung {f} U واقعه نگاری
Erfassung {f} U واقعه نگاری
Episode {f} U واقعه ضمنی
Anachronismus {m} U اشتباه در تاریخ واقعه
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Symmetrie {f} U تقارن [ریاضی]
Asymmetrie {f} U عدم تقارن
Zufällig <adj.> U اتفاقی
versehentlich <adj.> U اتفاقی
unbeabsichtigt <adj.> U اتفاقی
dergleichen <adj.> U یکسان
similär [veraltet,selten] <adj.> U یکسان
gleich <adj.> U یکسان
versehentlich <adv.> U به طور اتفاقی
zufällig <adv.> U بطور اتفاقی
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Auf eigene Gefahr. U بر عهده خودتان [هر اتفاقی که افتاد] .
alle über einen Kamm scheren <idiom> U با همه یکسان رفتار کردن
im Einklang stehend <adj.> U یکسان تراز [متوازن] [متعادل]
ausgewogen <adj.> U یکسان تراز [متوازن] [متعادل]
entsprechend <adj.> U یکسان تراز [متوازن] [متعادل]
meldepflichtiger Vorfall U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Meldefall {m} U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. [umgangssprache] U خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده.
bis man schwarz wird <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Da kannst du lange reden! U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
bis zum Gehtnichtmehr U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Begegnung {f} U برخورد
Abprall {m} برخورد
Fühlung {f} U برخورد
Verkehr {m} U برخورد
Herangehensweise {f} U برخورد
Vorgehensweise {f} U برخورد
Vorgehen {n} U برخورد
Auseinandersetzung {f} U برخورد نظامی
Aufprall {m} U برخورد شدید
Anprall {m} U برخورد شدید
Einfallswinkel {m} U زاویه برخورد
frundlich U خوش برخورد
stoßen U برخورد کردن
begegnen U برخورد کردن
Vorgangsweise {f} U برخورد [در اتریش]
sozialer Umgang U برخورد اجتماعی
anstoßen U برخورد کردن
anschlagen U برخورد کردن
bumsen U برخورد کردن
auf Schwierigkeiten stoßen U به مشکلات برخورد کردن
Anschlag {m} U برخورد [ضربه] [اصابت ]
Kommunikation {f} U برخورد [تماس] [طرزرفتار]
Beaufschlagung {f} U برخورد [ضربه] [اصابت ]
Konflikt {m} U برخورد [کشمکش ] [نبرد]
Wir sind im Interessenkonflikt. U ما در برخورد منافع هستیم.
Gischt {f} {m} کف آب [کف حاصل برخورد آب با چیزی]
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف آب [کف حاصل از برخورد آب با چیزی]
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
anstoßen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
Gischt {f} [fachsprachlich auch: der Gischt] U کف دریا [کف حاصل از برخورد امواج آب]
anschlagen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
bumsen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
frontal zusammenstoßen U با هم شاخ بشاخ برخورد کردن
Umgang {m} U برخورد [تماس] [طرزرفتار] [مباحثه] [تجارت]
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten U با کسی منصفانه برخورد [رفتار] کردن
entgegenkommen U به طرف کسی رفتن برای برخورد
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
gegen Jemanden [in bestimmter Weise] vorgehen U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
aus terminlichen Gründen absagen U رد کردن بخاطر برخورد [تصادم] در تقویم
Ich versuche, da durchzublicken. U من سعی می کنم درک کنم که چه اتفاقی پیش می آید.
stoßen [auf] U برخورد کردن [بهم خوردن ] [با کسی یا چیزی]
Homograph {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Homograf {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
mit Jemandem [in bestimmter Weise] verfahren U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی]
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
an Jemandem [in bestimmter Weise] handeln U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی]
sich auf Eierschalen bewegen <idiom> U در برخورد با فردی یا موقعیتی بیش از اندازه مراقب بودن
Flugball {m} U توپی که پیش از برخورد به زمین برگشت داده شود [تنیس]
Anschlag {m} U توقف [برخورد] [محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای] [مهندسی]
Sperre {f} U توقف [برخورد] [محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای] [مهندسی]
Endanschlag {m} U توقف [برخورد] [محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای] [مهندسی]
ausgleichen U یر به یر کردن ، یکسان کردن،
Alter {m} U زمان
Uhr {f} U زمان
Uhren {pl} U زمان ها
Zeitpunkt {m} U زمان
Zeit {f} زمان
Chronologe {m} U زمان شناس
Zeitstrahl {m} U محور زمان
Zeittafel {f} U محور زمان
Ankunft {f} U زمان رسیدن
Flugzeit {f} U زمان پرواز
allerspätestens U دیرترین زمان
Abfahrt {f} U زمان حرکت
Zeitleiste {f} U محور زمان
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
Anzug {m} U نزدیکی [زمان]
Zeitraum {m} U گذشت زمان
Zeitspanne {f} U دوره زمان
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
Dauer {f} U طول زمان
Altertum {n} U زمان قدیم
Ultimatum {n} U حد [زمان] نهایی
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Zeitspanne {f} U گذشت زمان
Zeitabschnitt {m} U دوره زمان
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
eine geile Zeit U زمان معرکه
Beschleunigungsmoment {n} U زمان شتاب
Zeitabschnitt {m} U گذشت زمان
auf die Dauer <adv.> U در طول زمان
Bedenkzeit {f} U زمان تامل
Dienstzeit {f} U زمان خدمت
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
Chronologie {f} U زمان شناسی
Zeitraum {m} U دوره زمان
Halb U نیم [در زمان گویی]
Viertel U ربع [در زمان گویی]
zaudern U عقب انداختن [زمان]
Unterbrechung {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Auszeit {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
Brutzeit {f} U زمان جفت گیری
Belichtungszeit {f} U زمان نور دهی
Ersitzung {f} U حق تصرف [با گذشت زمان]
Bestzeit {f} U بهترین زمان [مسابقه]
Anlaufzeit {f} U زمان به حرکت درآمدن
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
verschieben U عقب انداختن [زمان]
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
verzögern U عقب انداختن [زمان]
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Pause {f} U زمان تنفس [در ورزش یا تیاتر]
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
Zeitreise {f} U سفر در زمان [ستاره شناسی]
Abreisedatum {n} U زمان عازم شدن به سفر
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
Sperrstunde {f} U زمان قطع عبور و مرور
Endzeit {f} U پایان زمان بازی [ورزش]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Ausgangssperre {f} U زمان قطع عبور و مرور
Linienmaschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Maschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug {n} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Abschiebehaft {f} U بازداشت [تا زمان برگرداندن به کشور خود]
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
in Kraft treten am U قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Multitasking {n} U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim {m} [Absonderung bei Entzündung der Atemwege] U بلغم [مخاط] [ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب] [پزشکی]
treffen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
anschlagen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
aufschlagen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
hinschlagen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
schlagen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com