Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Duplizität
{f}
U
تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Erlebnis
{n}
U
واقعه
Begebung
{f}
U
واقعه
Begebenheit
{f}
U
واقعه
Fall
{m}
U
واقعه
Ereignis
{n}
U
واقعه
Geschehnis
{n}
U
واقعه
Vorkommnis
{n}
U
واقعه
Zwischenfall
{m}
U
واقعه
Vorfall
{m}
U
واقعه
Logdateischreibung
{f}
U
واقعه نگاری
Protokollierung
{f}
U
واقعه نگاری
Erfassung
{f}
U
واقعه نگاری
Episode
{f}
U
واقعه ضمنی
Anachronismus
{m}
U
اشتباه در تاریخ واقعه
Vorlauf
{m}
U
زمان انجام کار
[زمان پیشگیری ]
[زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit
{f}
U
زمان انجام کار
[زمان پیشگیری ]
[زمان انجام سفارش ]
Symmetrie
{f}
U
تقارن
[ریاضی]
Asymmetrie
{f}
U
عدم تقارن
Zufällig
<adj.>
U
اتفاقی
versehentlich
<adj.>
U
اتفاقی
unbeabsichtigt
<adj.>
U
اتفاقی
dergleichen
<adj.>
U
یکسان
similär
[veraltet,selten]
<adj.>
U
یکسان
gleich
<adj.>
U
یکسان
versehentlich
<adv.>
U
به طور اتفاقی
zufällig
<adv.>
U
بطور اتفاقی
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Auf eigene Gefahr.
U
بر عهده خودتان
[هر اتفاقی که افتاد]
.
alle über einen Kamm scheren
<idiom>
U
با همه یکسان رفتار کردن
im Einklang stehend
<adj.>
U
یکسان تراز
[متوازن]
[متعادل]
ausgewogen
<adj.>
U
یکسان تراز
[متوازن]
[متعادل]
entsprechend
<adj.>
U
یکسان تراز
[متوازن]
[متعادل]
meldepflichtiger Vorfall
U
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Meldefall
{m}
U
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist.
[umgangssprache]
U
خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده.
bis man schwarz wird
<idiom>
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Da kannst du lange reden!
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
bis in alle Ewigkeit
<idiom>
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
bis zum Gehtnichtmehr
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Begegnung
{f}
U
برخورد
Abprall
{m}
برخورد
Fühlung
{f}
U
برخورد
Verkehr
{m}
U
برخورد
Herangehensweise
{f}
U
برخورد
Vorgehensweise
{f}
U
برخورد
Vorgehen
{n}
U
برخورد
Auseinandersetzung
{f}
U
برخورد نظامی
Aufprall
{m}
U
برخورد شدید
Anprall
{m}
U
برخورد شدید
Einfallswinkel
{m}
U
زاویه برخورد
frundlich
U
خوش برخورد
stoßen
U
برخورد کردن
begegnen
U
برخورد کردن
Vorgangsweise
{f}
U
برخورد
[در اتریش]
sozialer Umgang
U
برخورد اجتماعی
anstoßen
U
برخورد کردن
anschlagen
U
برخورد کردن
bumsen
U
برخورد کردن
auf Schwierigkeiten stoßen
U
به مشکلات برخورد کردن
Anschlag
{m}
U
برخورد
[ضربه]
[اصابت ]
Kommunikation
{f}
U
برخورد
[تماس]
[طرزرفتار]
Beaufschlagung
{f}
U
برخورد
[ضربه]
[اصابت ]
Konflikt
{m}
U
برخورد
[کشمکش ]
[نبرد]
Wir sind im Interessenkonflikt.
U
ما در برخورد منافع هستیم.
Gischt
{f}
{m}
کف آب
[کف حاصل برخورد آب با چیزی]
Gischt
{f}
[fachsprachlich auch: der Gischt]
U
کف آب
[کف حاصل از برخورد آب با چیزی]
mit Jemandem umgehen
U
با کسی برخورد کردن
anstoßen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
Gischt
{f}
[fachsprachlich auch: der Gischt]
U
کف دریا
[کف حاصل از برخورد امواج آب]
anschlagen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
bumsen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
frontal zusammenstoßen
U
با هم شاخ بشاخ برخورد کردن
Umgang
{m}
U
برخورد
[تماس]
[طرزرفتار]
[مباحثه]
[تجارت]
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten
U
با کسی منصفانه برخورد
[رفتار]
کردن
entgegenkommen
U
به طرف کسی رفتن برای برخورد
sich Jemandem gegenüber
[in bestimmter Weise]
verhalten
U
با کسی
[به طور ویژه ای]
برخورد کردن
gegen Jemanden
[in bestimmter Weise]
vorgehen
U
با کسی
[به طور ویژه ای]
برخورد کردن
aus terminlichen Gründen absagen
U
رد کردن بخاطر برخورد
[تصادم]
در تقویم
Ich versuche, da durchzublicken.
U
من سعی می کنم درک کنم که چه اتفاقی پیش می آید.
stoßen
[auf]
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
[با کسی یا چیزی]
Homograph
{n}
U
واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Homograf
{n}
U
واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
mit Jemandem
[in bestimmter Weise]
verfahren
U
با کسی
[به طور ویژه ای]
برخورد کردن
[اصطلاح رسمی]
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch.
U
من در این کتاب تاز به آثار
[نوشته]
او
[زن]
برخورد کردم.
an Jemandem
[in bestimmter Weise]
handeln
U
با کسی
[به طور ویژه ای]
برخورد کردن
[اصطلاح رسمی]
sich auf Eierschalen bewegen
<idiom>
U
در برخورد با فردی یا موقعیتی بیش از اندازه مراقب بودن
Flugball
{m}
U
توپی که پیش از برخورد به زمین برگشت داده شود
[تنیس]
Anschlag
{m}
U
توقف
[برخورد]
[محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای]
[مهندسی]
Sperre
{f}
U
توقف
[برخورد]
[محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای]
[مهندسی]
Endanschlag
{m}
U
توقف
[برخورد]
[محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای]
[مهندسی]
ausgleichen
U
یر به یر کردن ، یکسان کردن،
Alter
{m}
U
زمان
Uhr
{f}
U
زمان
Uhren
{pl}
U
زمان ها
Zeitpunkt
{m}
U
زمان
Zeit
{f}
زمان
Chronologe
{m}
U
زمان شناس
Zeitstrahl
{m}
U
محور زمان
Zeittafel
{f}
U
محور زمان
Ankunft
{f}
U
زمان رسیدن
Flugzeit
{f}
U
زمان پرواز
allerspätestens
U
دیرترین زمان
Abfahrt
{f}
U
زمان حرکت
Zeitleiste
{f}
U
محور زمان
noch
<adv.>
U
تا ان زمان
[تا کنون]
Anzug
{m}
U
نزدیکی
[زمان]
Zeitraum
{m}
U
گذشت زمان
Zeitspanne
{f}
U
دوره زمان
Zeitspanne
{f}
U
فاصله زمان
Dauer
{f}
U
طول زمان
Altertum
{n}
U
زمان قدیم
Ultimatum
{n}
U
حد
[زمان]
نهایی
Zeitraum
{m}
U
فاصله زمان
Zeitspanne
{f}
U
گذشت زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
دوره زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
فاصله زمان
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
Beschleunigungsmoment
{n}
U
زمان شتاب
Zeitabschnitt
{m}
U
گذشت زمان
auf die Dauer
<adv.>
U
در طول زمان
Bedenkzeit
{f}
U
زمان تامل
Dienstzeit
{f}
U
زمان خدمت
zu einer anderen Zeit
U
در زمان دیگری
Chronologie
{f}
U
زمان شناسی
Zeitraum
{m}
U
دوره زمان
Halb
U
نیم
[در زمان گویی]
Viertel
U
ربع
[در زمان گویی]
zaudern
U
عقب انداختن
[زمان]
Unterbrechung
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش ]
Auszeit
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش ]
Zukunft
{f}
U
زمان آینده
[زبانشناسی ]
auf Antrag
U
در زمان
[حالت]
درخواست
Futur
{n}
U
زمان آینده
[زبانشناسی]
Brutzeit
{f}
U
زمان جفت گیری
Belichtungszeit
{f}
U
زمان نور دهی
Ersitzung
{f}
U
حق تصرف
[با گذشت زمان]
Bestzeit
{f}
U
بهترین زمان
[مسابقه]
Anlaufzeit
{f}
U
زمان به حرکت درآمدن
Zeit vergeuden
U
هدر دادن زمان
Zeit vergeuden
U
تلف کردن زمان
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
تلف کردن زمان
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
هدر دادن زمان
Zeit verschwenden
U
هدر دادن زمان
Zeit verschwenden
U
تلف کردن زمان
verschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
hinausschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
aufschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
Schichtplan
{m}
U
برنامه زمان کاری
Beginn
{m}
der Beschäftigung
U
زمان شروع اشتغال
verzögern
U
عقب انداختن
[زمان]
Beginn
{m}
der Anstellung
U
زمان شروع اشتغال
in der Vergangenheit
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
im Futur
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
in der Gegenwart
U
در زمان حال
[دستور زبان]
in der Zukunft
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
im Präsens
U
در زمان حال
[دستور زبان]
Präteritum
{n}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
erste Vergangenheit
{f}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
im Präteritum
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
Check - out
{n}
U
رسیدگی
[زمان خروج از هتل ]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben.
U
مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Pause
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش یا تیاتر]
soweit sein
[erwarteter Zeitpunkt]
U
رسیدن
[زمان مورد انتظار]
Zeitreise
{f}
U
سفر در زمان
[ستاره شناسی]
Abreisedatum
{n}
U
زمان عازم شدن به سفر
etwas
[Akkusativ]
aussetzen
U
چیزی را عقب انداختن
[زمان]
Sperrstunde
{f}
U
زمان قطع عبور و مرور
Endzeit
{f}
U
پایان زمان بازی
[ورزش]
Das Rad der Zeit dreht sich.
U
دوران دایمی زمان می چرخد.
Ausgangssperre
{f}
U
زمان قطع عبور و مرور
Linienmaschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
Maschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug
{n}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
Abschiebehaft
{f}
U
بازداشت
[تا زمان برگرداندن به کشور خود]
[schon]
seit einer halben Ewigkeit
<adv.>
U
از زمان خیلی قدیم
[اصطلاح روزمره]
in Kraft treten am
U
قابل اجرا
[قانونی]
شدن از زمان
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
das Rad der Zeit anhalten wollen
U
تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Wann beginnt und endet das Frühstück?
U
زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
umbuchen
U
زمان
[پرواز یا ملاقات]
را تغییر دادن
Um wie viel Uhr ist Check-out?
U
ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Etwa 20 Minuten später.
U
تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار
[دیرتر]
.
etwas auftreiben
[Geld]
U
چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن
[پول]
Wartungsfenster
{n}
U
[زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
Kilometerstand bei Abfahrt
[Ankunft]
U
اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت
[ورود]
خودرو
Abrechnung nach Zeit
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Fähigkeit, mehrere Aufgaben
[quasi]
parallel zu erledigen
U
توانایی اجرای چند امر در یک زمان
[رایانه شناسی]
Multitasking
{n}
U
توانایی اجرای چند امر در یک زمان
[رایانه شناسی]
Kann er die Uhr ablesen?
U
آیا او بلد است زمان را از ساعت
[دیواری]
بخواند؟
Abrechnung nach Zeitaufwand
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
U
او
[مرد]
بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim
{m}
[Absonderung bei Entzündung der Atemwege]
U
بلغم
[مخاط]
[ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب]
[پزشکی]
treffen
U
اصابت کردن
[برخورد کردن]
[ضربه زدن ]
[زدن]
anschlagen
U
اصابت کردن
[برخورد کردن]
[ضربه زدن ]
[زدن]
aufschlagen
U
اصابت کردن
[برخورد کردن]
[ضربه زدن ]
[زدن]
hinschlagen
U
اصابت کردن
[برخورد کردن]
[ضربه زدن ]
[زدن]
schlagen
U
اصابت کردن
[برخورد کردن]
[ضربه زدن ]
[زدن]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa.
U
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها
[منازل]
در سراسر اروپا حمله کردند.
Du kannst von Glück sagen
[dich glücklich schätzen]
, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
U
تو باید خودت را خوش شانس
[خوشبخت]
در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com