Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 170 (23 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Beipackzettel {m} U برگچه دستور استفاده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kauderwelsch {n} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Mischsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Pidginsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Direktive {f} U دستور
Anschaffung {f} U دستور
Verordnung {f} U دستور
Edikt {n} U دستور
Befehl {m} U دستور
Vorschrift {f} U دستور
Prinzip {n} U دستور
Grundregel {f} U دستور
Grundsatz {m} U دستور
diktieren U دستور دادن
Formulierung {f} U دستور سازی
befehlen U دستور دادن
Adverb U دستور دادن
Zkeunft U دستور دادن
Vorschrift {f} U دستور عمل
ausgeben U [دستور] دادن
Fahrvorschrift {f} U دستور رانندگی
erteilen [Befehle] U [دستور] دادن
auf Anweisung von Jemandem U به دستور کسی
Einberufung {f} U دستور به خدمت [سربازی]
Marschbefehl {m} U دستور پیشروی [ارتش]
Vergangenheit {f} U ماضی [دستور زبان]
Einberufungsbefehl {m} U دستور به خدمت [سربازی]
Einberufungsbescheid {m} U دستور به خدمت [سربازی]
Anweisung {f} U دستور [هدایت] [رهبری ]
Zahlungsauftrag {m} U دستور پرداخت بانکی
Zahlungsanweisung {f} U دستور پرداخت بانکی
Anweisung {f} U دستور پرداخت بانکی
Auftrag {m} U دستور [ازطرف کسی]
Fürwort {n} U ضمیر [دستور زبان]
Beiwort {n} U صفت [دستور زبان]
Konjunktion U اسم معنی [دستور زبان]
Verb U اسم معنی [دستور زبان]
Nomen U اسم معنی [دستور زبان]
Absetzung {f} U حذف از دستور جلسه
Eigenschaftswort {n} U صفت [دستور زبان]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Dual {m} U دو وجهی [دستور زبان]
Bindestrich {m} U خط ربط [دستور زبان]
Abstammung {f} U اشتقاق [دستور زبان]
Präsens U اسم معنی [دستور زبان]
Leitung {f} U دستور [هدایت] [رهبری ]
Biegung {f} U تصریف [دستور زبان]
Marschbefehl erteilen U دستور پیشروی دادن [ارتش]
Akkusativobjekt {n} U مفعول صریح [دستور زبان]
Befehlssatz {m} U جمله امری [دستور زبان]
Bedingungssatz {m} U جمله شرطی [دستور زبان]
Artikel {m} U حرف تعریف [دستور زبان]
Aktiv {n} U فعل معلوم [دستور زبان]
Befehlsform {f} U وجه امری [دستور زبان]
Femininum {n} U جنس مونث [دستور زبان]
Attribut {n} U وجه اسنادی [دستور زبان]
Dual {m} U صیغه تثنیه [دستور زبان]
Formenlehre {f} U ساخت شناسی [دستور زبان]
Jemandem Anweisungen geben [hinsichtlich] U به کسی دستور [مربوط به ] دادن
in Jemands Auftrag [Vertretung] handeln U به دستور کسی عمل کردن
Aufgebot {n} U دستور به خدمت [سربازی] [درسویس]
Ableitung {f} U اشتقاق [در دستور زبان یا ریاضیات]
Demonstrativpronomen {n} U ضمیر اشاره [دستور زبان]
Bindewort {n} U حرف ربط [دستور زبان]
Folgesatz {m} U فراکرد پیرو [دستور زبان]
Beifügung {f} U وجه اسنادی [دستور زبان]
Apposition {f} U عطف بیان [دستور زبان]
Futur U جمله شرطی [دستور زبان]
Ausrufewort {n} U حرف ندا [دستور زبان]
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
Prädikat {n} U گزاره [در دستور زبان] [ادبیات]
Satzaussage {f} U گزاره [در دستور زبان] [ادبیات]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
Aussagesatz {m} U جمله خبری [دستور زبان]
Flexion {f} U صرف فعل [دستور زبان]
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
Eigenname {m} U اسم خاص [دستور زبان]
Abstraktum {n} U اسم معنی [دستور زبان]
die Truppen aus Mali zurückbeordern U دستور تجمع قوا را از کشورمالی دادن
Dativ {m} U حالت مفعول با واسطه [دستور زبان]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
E [A] -Befehl {m} U دستور داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Anweisung {f} U راهنمایی [مقرر ] [دستور عمل ] [آموزش نظامی ]
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
Eingabe [Ausgabe] -Befehl {m} U دستور داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Instruktion {f} U راهنمایی [مقرر ] [دستور عمل ] [آموزش نظامی ]
Anordnung {f} U راهنمایی [مقرر ] [دستور عمل ] [آموزش نظامی ]
Ein- [Ausgabe] -Befehl {m} U دستور داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen [hergenommen] . U من دستور کار [غذای] او [زن] را دوباره بکار بردم.
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
Verzögerung {f} U تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه [رایانه شناسی]
Auswertung {f} U استفاده
Benutzung {f} U استفاده
Verwendung {f} U استفاده
bin U استفاده
eine Anweisung, viele Daten [parallele Datenverarbeitung] U یک دستور عمل ولی چندین داده [پردازش موازی داده ها]
missbrauchen U سو استفاده کردن
funktionsfähig <adj.> U قابل استفاده
funktionstüchtig <adj.> U قابل استفاده
Nutzung {f} [von etwas] U استفاده [از چیزی]
nutzbar <adj.> U قابل استفاده
anwendbar <adj.> U قابل استفاده
gebrauchsfähig <adj.> U قابل استفاده
verwendbar <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل استفاده
nützlich <adj.> U قابل استفاده
brauchbar <adj.> U قابل استفاده
zweckdienlich <adj.> U قابل استفاده
dienlich <adj.> U قابل استفاده
einsetzbar <adj.> U قابل استفاده
gebräuchlich <adj.> U قابل استفاده
einsatzfähig <adj.> U قابل استفاده
benutzbar <adj.> U قابل استفاده
praktisch <adj.> U قابل استفاده
Verwendbarkeit {f} U قابلیت استفاده
zweckmäßig <adj.> U قابل استفاده
Amtsanmaßung {f} U سو استفاده از قدرت
Brauchbarkeit {f} U قابلیت استفاده
Gebrauch {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Ausnützung {f} U استفاده کامل [از فرصت]
Benutzung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Anwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Verwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Einsatz {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Elektrochemie {f} U استفاده از برق در شیمی
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U از کسی سو استفاده کردن
Abfallverwertung {f} U استفاده مجدد از مواد زاید
entwerten U باطل کردن [ بلیط پس از استفاده]
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
belangvoll <adj.> U مهم [به ندرت استفاده میشود]
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Balsaholz {n} U چوب سبک و قابل استفاده [نوعی]
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien U سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
durchgehend wissenschaftlich vorgehen U بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Schlepperfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schleuserfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Bauchlandung {f} U فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Likör {m} U لیکور [ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود] [ آشپزی]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com