Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 170 (23 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Beipackzettel
{m}
U
برگچه دستور استفاده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kauderwelsch
{n}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Mischsprache
{f}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Pidginsprache
{f}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Direktive
{f}
U
دستور
Anschaffung
{f}
U
دستور
Verordnung
{f}
U
دستور
Edikt
{n}
U
دستور
Befehl
{m}
U
دستور
Vorschrift
{f}
U
دستور
Prinzip
{n}
U
دستور
Grundregel
{f}
U
دستور
Grundsatz
{m}
U
دستور
diktieren
U
دستور دادن
Formulierung
{f}
U
دستور سازی
befehlen
U
دستور دادن
Adverb
U
دستور دادن
Zkeunft
U
دستور دادن
Vorschrift
{f}
U
دستور عمل
ausgeben
U
[دستور]
دادن
Fahrvorschrift
{f}
U
دستور رانندگی
erteilen
[Befehle]
U
[دستور]
دادن
auf Anweisung von Jemandem
U
به دستور کسی
Einberufung
{f}
U
دستور به خدمت
[سربازی]
Marschbefehl
{m}
U
دستور پیشروی
[ارتش]
Vergangenheit
{f}
U
ماضی
[دستور زبان]
Einberufungsbefehl
{m}
U
دستور به خدمت
[سربازی]
Einberufungsbescheid
{m}
U
دستور به خدمت
[سربازی]
Anweisung
{f}
U
دستور
[هدایت]
[رهبری ]
Zahlungsauftrag
{m}
U
دستور پرداخت بانکی
Zahlungsanweisung
{f}
U
دستور پرداخت بانکی
Anweisung
{f}
U
دستور پرداخت بانکی
Auftrag
{m}
U
دستور
[ازطرف کسی]
Fürwort
{n}
U
ضمیر
[دستور زبان]
Beiwort
{n}
U
صفت
[دستور زبان]
Konjunktion
U
اسم معنی
[دستور زبان]
Verb
U
اسم معنی
[دستور زبان]
Nomen
U
اسم معنی
[دستور زبان]
Absetzung
{f}
U
حذف از دستور جلسه
Eigenschaftswort
{n}
U
صفت
[دستور زبان]
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
دستور
[ازطرف کسی]
Dual
{m}
U
دو وجهی
[دستور زبان]
Bindestrich
{m}
U
خط ربط
[دستور زبان]
Abstammung
{f}
U
اشتقاق
[دستور زبان]
Präsens
U
اسم معنی
[دستور زبان]
Leitung
{f}
U
دستور
[هدایت]
[رهبری ]
Biegung
{f}
U
تصریف
[دستور زبان]
Marschbefehl erteilen
U
دستور پیشروی دادن
[ارتش]
Akkusativobjekt
{n}
U
مفعول صریح
[دستور زبان]
Befehlssatz
{m}
U
جمله امری
[دستور زبان]
Bedingungssatz
{m}
U
جمله شرطی
[دستور زبان]
Artikel
{m}
U
حرف تعریف
[دستور زبان]
Aktiv
{n}
U
فعل معلوم
[دستور زبان]
Befehlsform
{f}
U
وجه امری
[دستور زبان]
Femininum
{n}
U
جنس مونث
[دستور زبان]
Attribut
{n}
U
وجه اسنادی
[دستور زبان]
Dual
{m}
U
صیغه تثنیه
[دستور زبان]
Formenlehre
{f}
U
ساخت شناسی
[دستور زبان]
Jemandem Anweisungen geben
[hinsichtlich]
U
به کسی دستور
[مربوط به ]
دادن
in Jemands Auftrag
[Vertretung]
handeln
U
به دستور کسی عمل کردن
Aufgebot
{n}
U
دستور به خدمت
[سربازی]
[درسویس]
Ableitung
{f}
U
اشتقاق
[در دستور زبان یا ریاضیات]
Demonstrativpronomen
{n}
U
ضمیر اشاره
[دستور زبان]
Bindewort
{n}
U
حرف ربط
[دستور زبان]
Folgesatz
{m}
U
فراکرد پیرو
[دستور زبان]
Beifügung
{f}
U
وجه اسنادی
[دستور زبان]
Apposition
{f}
U
عطف بیان
[دستور زبان]
Futur
U
جمله شرطی
[دستور زبان]
Ausrufewort
{n}
U
حرف ندا
[دستور زبان]
Präteritum
{n}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
erste Vergangenheit
{f}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
im Präteritum
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
in der Vergangenheit
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
in der Zukunft
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
im Präsens
U
در زمان حال
[دستور زبان]
in der Gegenwart
U
در زمان حال
[دستور زبان]
Prädikat
{n}
U
گزاره
[در دستور زبان]
[ادبیات]
Satzaussage
{f}
U
گزاره
[در دستور زبان]
[ادبیات]
im Futur
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
Bestimmung
{f}
[für]
[über]
[zu]
etwas
U
دستور
[در]
[مورد]
[برای]
موضوعی
Aussagesatz
{m}
U
جمله خبری
[دستور زبان]
Flexion
{f}
U
صرف فعل
[دستور زبان]
Vorschrift
{f}
[für]
[über]
[zu]
etwas
U
دستور
[در]
[مورد]
[برای]
موضوعی
Eigenname
{m}
U
اسم خاص
[دستور زبان]
Abstraktum
{n}
U
اسم معنی
[دستور زبان]
die Truppen aus Mali zurückbeordern
U
دستور تجمع قوا را از کشورمالی دادن
Dativ
{m}
U
حالت مفعول با واسطه
[دستور زبان]
die Pille nehmen
U
قرص خوردن
[طبق دستور از پزشک]
E
[A]
-Befehl
{m}
U
دستور داده ورودی
[خروجی]
[رایانه شناسی]
Anweisung
{f}
U
راهنمایی
[مقرر ]
[دستور عمل ]
[آموزش نظامی ]
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun
U
دستور صریح برای انجام کاری را دادن
Eingabe
[Ausgabe]
-Befehl
{m}
U
دستور داده ورودی
[خروجی]
[رایانه شناسی]
Instruktion
{f}
U
راهنمایی
[مقرر ]
[دستور عمل ]
[آموزش نظامی ]
Anordnung
{f}
U
راهنمایی
[مقرر ]
[دستور عمل ]
[آموزش نظامی ]
Ein-
[Ausgabe]
-Befehl
{m}
U
دستور داده ورودی
[خروجی]
[رایانه شناسی]
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen
[hergenommen]
.
U
من دستور کار
[غذای]
او
[زن]
را دوباره بکار بردم.
Ich soll es ihm persönlich geben.
U
به من دستور داده شده این را به او
[مرد]
شخصا بدهم.
etwas ausblenden
[Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren]
U
ناتوان کردن یک دستور
[ با قرار دادن آن در محل توضیحات]
[رایانه شناسی]
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet.
U
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
Verzögerung
{f}
U
تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه
[رایانه شناسی]
Auswertung
{f}
U
استفاده
Benutzung
{f}
U
استفاده
Verwendung
{f}
U
استفاده
bin
U
استفاده
eine Anweisung, viele Daten
[parallele Datenverarbeitung]
U
یک دستور عمل ولی چندین داده
[پردازش موازی داده ها]
missbrauchen
U
سو استفاده کردن
funktionsfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
funktionstüchtig
<adj.>
U
قابل استفاده
Nutzung
{f}
[von etwas]
U
استفاده
[از چیزی]
nutzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
anwendbar
<adj.>
U
قابل استفاده
gebrauchsfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
verwendbar
<adj.>
U
قابل استفاده
verwertbar
<adj.>
U
قابل استفاده
nützlich
<adj.>
U
قابل استفاده
brauchbar
<adj.>
U
قابل استفاده
zweckdienlich
<adj.>
U
قابل استفاده
dienlich
<adj.>
U
قابل استفاده
einsetzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
gebräuchlich
<adj.>
U
قابل استفاده
einsatzfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
benutzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
praktisch
<adj.>
U
قابل استفاده
Verwendbarkeit
{f}
U
قابلیت استفاده
zweckmäßig
<adj.>
U
قابل استفاده
Amtsanmaßung
{f}
U
سو استفاده از قدرت
Brauchbarkeit
{f}
U
قابلیت استفاده
Gebrauch
{m}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Ausnützung
{f}
U
استفاده کامل
[از فرصت]
Benutzung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Anwendung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Verwendung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Einsatz
{m}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Elektrochemie
{f}
U
استفاده از برق در شیمی
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
از کسی سو استفاده کردن
Abfallverwertung
{f}
U
استفاده مجدد از مواد زاید
entwerten
U
باطل کردن
[ بلیط پس از استفاده]
diese Regeln anwenden
U
از این قاعده ها استفاده کردن
Kopie für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
belangvoll
<adj.>
U
مهم
[به ندرت استفاده میشود]
Abschrift für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
einen Vorrat von etwas
[Dativ]
anlegen
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Balsaholz
{n}
U
چوب سبک و قابل استفاده
[نوعی]
etwas
[Akkusativ]
speichern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen?
U
نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen?
U
نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
etwas
[Akkusativ]
als Vorrat einlagern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien
U
سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz.
U
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
[Viele]
Strippen ziehen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
durchgehend wissenschaftlich vorgehen
U
بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Schlepperfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schleuserfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen!
U
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen.
U
وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Bauchlandung
{f}
U
فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar.
U
هیچ کس نمی تواند کار
[سو استفاده]
را به طور نامحدود تحمل بکند.
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel.
U
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Likör
{m}
U
لیکور
[ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود]
[ آشپزی]
nützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
benützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
benutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
verwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
nutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
anwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
gebrauchen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
einen kalten Arsch kriegen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com