Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (32 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
wie zum Hohn
<idiom>
U
با بیشتر کردن زیان به وسیله تحقیر و مسخره
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
necken
U
[با شوخی]
مسخره کردن
spotten
U
مسخره کردن
[ریشخند زدن ]
verachten
U
تحقیر کردن
Jemanden auf den Arm nehmen
U
کسی را مسخره کردن
[اصطلاح روزمره]
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
tiefstapeln
[was die eigene Person betrifft]
U
خود را تحقیر کردن
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen.
U
تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
Jemandem den Arsch aufreißen
<idiom>
U
تخریب روحیه کردن
[مطیع کردن]
[تحقیر کردن]
کسی
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح خشن ]
verlieren
U
زیان کردن
Jemanden verächtlich ansehen
U
به کسی با اهانت
[تحقیر آمیز]
نگاه کردن
[an einem Ort]
hausen
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
[an einem Ort]
hausen
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
gesperrt setzen
U
فاصله گذاری
[بین حروف را بیشتر کردن]
[رایانه شناسی ]
[چاپ]
Buchstaben
[Text]
sperren
U
فاصله گذاری
[بین حروف را بیشتر کردن]
[رایانه شناسی ]
[چاپ]
Faxenmacher
{m}
U
مسخره
Burleske
{f}
U
مسخره
komisch
<adj.>
U
مسخره
Bajazzo
{m}
U
آدم مسخره
lachhaft
<adj.>
U
مسخره آمیز
lächerlich
<adj.>
U
مسخره آمیز
Mach' dich nicht lächerlich!
U
خودت را مسخره نکن!
sich blamieren
U
خود را مسخره قراردادن
Demütigung
{f}
U
تحقیر
Beschämung
{f}
U
تحقیر
Schmach
{f}
U
تحقیر
Erniedrigung
{f}
U
تحقیر
zum Lachen
<adj.>
U
مسخره آمیز
[اصطلاح روزمره]
Burleske
{f}
U
نوعی نمایش مسخره آمیز
abwertend
<adj.>
تحقیر امیز
Bulle
{m}
U
پلیس
[تحقیر]
Das ist ja lächerlich!
U
این که واقعا مسخره است!
[طنز]
spießig
<adj.>
U
جدی
[تحقیر آمیز]
spießig
<adj.>
U
موقر
[تحقیر آمیز]
Advokat
{m}
U
وکیل
[تحقیر آمیز]
verrecken
U
مردن
[تحقیر آمیز ]
spießig
<adj.>
U
متین
[تحقیر آمیز]
krepieren
U
مردن
[تحقیر آمیز]
[اصطلاح]
Advokat
{m}
U
نماینده حقوقی
[تحقیر آمیز]
abkratzen
U
مردن
[تحقیر آمیز]
[اصطلاح]
spießig
<adj.>
U
سنگین اصطلاح
[تحقیر آمیز]
Entfroster
{m}
U
وسیله ذوب کردن یخ
Tschugger
{m}
U
پلیس
[اصطلاح تحقیر آمیز]
[در سوئیس]
alte Schachtel
{n}
U
زن پیر و چروکیده
[اصطلاح تحقیر آمیز]
Tschugger
{m}
U
پاسبان
[اصطلاح تحقیر آمیز]
[در سوئیس]
Nachteil
{m}
زیان
Einbuße
{f}
U
زیان
Beeinträchtigung
{f}
U
زیان
Beschädigung
{f}
U
زیان
Abgang
{m}
U
زیان
alter Tattergreis
{m}
U
مرد پیر و چروکیده
[اصطلاح تحقیر آمیز]
Chinesisch
{n}
U
شرو ور
[اصطلاح تحقیر آمیز]
[زبان شناسی]
Bulle
{m}
U
پاسبان
[اغلب تحقیر آمیز]
[اصطلاح عامیانه]
Bulle
{m}
U
پلیس
[اغلب تحقیر آمیز]
[اصطلاح عامیانه]
aussteigen lassen
U
پیاده کردن
[وسیله حمل و نقل]
durch Organe handeln
U
به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
eine große Gosche
[Goschen]
haben
U
دهن لق بودن
[تحقیر آمیز]
[در جنوب آلمان و اتریش]
Gezänk
{n}
U
داد و بیداد
[مشاجره]
[نزاع]
[اصطلاح تحقیر آمیز]
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
in Mitleidenschaft gezogen werden
U
زیان دیدن
Bagatellschaden
{m}
U
زیان اندک
schädigen
U
زیان زدن
beschädigen
U
زیان زدن
schaden
U
زیان زدن
leiden
[an]
[unter]
[Dativ]
U
زیان دیدن
[از]
Du bist ein ausgesprochenes Schwein!
U
تو واقعا یک حیوان کثیفی هستی!
[اصطلاح روزمره ]
[تحقیر آمیز]
Ersatzpflicht
{f}
U
وظیفه جبران زیان
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
antun
U
به کسی زیان رسانیدن
Frostschaden
{m}
U
زیان حاصل از یخ زدگی
Aufrechnung
{f}
U
موازنه
[سود و زیان]
[lästiger, schädlicher]
Rauch
{m}
U
بخار
[زیان آور و مصر]
Ausgabe
{f}
U
زیان
[شوخی]
[اصطلاح روزمره]
Auslage
{f}
U
زیان
[شوخی]
[اصطلاح روزمره]
Klüngelgeschäft
{n}
U
معمله ای غیر قانونی که دو طرف سود می برند و اداره دولتی درگیر باشد
[تحقیر امیز]
noch
<adj.>
U
بیشتر
mehr
<adj.>
<adv.>
U
بیشتر
immer mehr
U
بیشتر و بیشتر
weitere Informationen
U
آگاهی بیشتر
überm Durchschnitt
[umgangssprache]
<adj.>
U
بیشتر از حد متوسط
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
überdurchschnittlich
<adj.>
U
بیشتر از حد متوسط
über dem Durchschnitt
<adj.>
U
بیشتر از حد متوسط
über dem Schnitt
[Durchschnitt]
<adj.>
U
بیشتر از حد متوسط
über Durchschnitt
<adj.>
U
بیشتر از حد متوسط
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
weiterführende Informationen
U
آگاهی بیشتر
Weiterentwicklung
{f}
پیشرفت بیشتر
eher ... als
U
بیشتر ...تا
[ترجیحا ... تا]
Gezerre
{n}
U
داد و بیداد
[مشاجره]
[نزاع]
[اصطلاح تحقیر آمیز]
[اصطلاح روزمره]
Flittchen
{n}
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
Schlappschwanz
{m}
U
آدم بی غیرت
[نسبت به زنش]
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
alter Knacker
{m}
U
آدم پیر و با افکار قدیمی
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح تحقیر آمیز]
Käseblatt
{n}
U
روزنامه پخش کننده شایعات افتضاح امیز
[تحقیر امیز]
Lasterhöhle
{f}
U
اتاق ترسناک و وحشتناک
[اصطلاح تحقیر آمیز]
[اصطلاح روزمره]
Schlappschwanz
{m}
U
آدم ناتوان درسکس
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
so viele wie nirgendwo sonst
<adv.>
U
بیشتر از هر جای دیگر
Ich bin über 50 Jahre alt.
U
من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Schlappschwanz
{m}
U
آدم ترسو
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
{m}
U
برای گزینه های بیشتر (
Nur zu!
U
خدا بیشتر قدرت بده!
Flittchen
{n}
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
Flittchen
{n}
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
häufiger als je zuvor
<adv.>
U
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
Komponist
{m}
U
آهنگ ساز
[بیشتر موسیقی کلاسیک]
Tondichter
{m}
U
آهنگ ساز
[بیشتر موسیقی کلاسیک]
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem.
U
پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Lastzüge zusammenfalten
U
تا شدن کامیون در جاده
[بیشتر در تصادفات]
Sie hat mehr Schuld als die anderen.
U
او
[زن]
بیشتر از دیگران گناه کار
[مقصر]
است.
die Hürde reißen
U
بیشتر
[بالاتر]
از سرحد رفتن
[اصطلاح مجازی]
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte.
U
این قیمتش بیشتر از مقداری که در نظر داشتم است.
nicht ausleihbare
[entlehnbare]
Medien
U
اجناسی که قرض داده نمی شوند
[بیشتر در کتابخانه]
Da muss ich etwas weiter ausholen.
U
این نیاز به کمی پیش زمینه
[توضیح بیشتر]
دارد.
etwas
[Akkusativ]
[aus Kostengründen]
ins Ausland verlagern
U
چیزی را
[برای سود بیشتر]
به خارج
[از کشور]
بردن
[اقتصاد]
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde.
U
سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden.
U
افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
Jemanden ins Restaurant einladen
U
کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن
[بیشتر دوست دختر و پسر]
eine Kurve schneiden
<idiom>
U
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود
[اصطلاح روزمره]
Rechenschaft
{f}
U
حساب
[حساب صورت]
[حساب وضع سود و زیان]
[اقتصاد]
Einknicken
{n}
[Lkw mit Anhänger oder Sattelanhänger]
U
تا شدن
[به ۹۰ درجه و بیشتر ]
کامیون در حال حرکت
[با تریلر یا تریلر مسقف]
Likör
{m}
U
لیکور
[ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود]
[ آشپزی]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause.
<proverb>
U
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم.
[ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
Ding
{n}
U
وسیله
Beweismittel
{n}
U
وسیله اثبات
Fahrzeug
{n}
U
وسیله نقلیه
Beförderungsmittel
{n}
U
وسیله انتقال
Abschreckungsmittel
{n}
U
وسیله ترساندن
hierzu
<adv.>
U
بدین وسیله
Ausdrucksmittel
{n}
U
وسیله بیان
Folterwerkzeug
{n}
U
وسیله شکنجه
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Apparat
{m}
U
ابزار
[اسباب]
[وسیله]
Vorrichtung
{f}
U
ابزار
[اسباب]
[وسیله]
Gerät
{n}
U
ابزار
[اسباب]
[وسیله]
fahren
U
رفتن
[با وسیله نقلیه]
Fahrzeughalter
{m}
U
مالک وسیله نقلیه
Bergungsfahrzeug
{n}
U
وسیله نقلیه نجات
Blinken
{n}
U
علامت به وسیله چراغ
Einsitzer
{m}
U
وسیله نقلیه یک نفره
Abhöranlage
{f}
U
وسیله استراق سمع
Biegung
{f}
U
پیچ
[با وسیله نقلیه]
Filtration
{f}
U
تصفیه
[به وسیله فیلتر]
Fahrgast
{m}
U
سرنشین
[وسیله نقلیه]
Einfahrt
{f}
U
ورود
[با وسیله نقلیه]
Caravan
{m}
U
وسیله نقلیه سرپوشیده
Ausstieg
{m}
U
در خروجی
[وسیله نقلیه]
Fahrt
{f}
U
حرکت
[وسیله نقلیه]
Fahrausweis
{m}
U
بلیط
[وسیله نقلیه]
Fahrschein
{m}
U
بلیط
[وسیله نقلیه]
Abfahrt
{f}
U
عزیمت
[وسیله نقلیه]
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu!
U
الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
den Anschluss erreichen
U
وسیله نقلیه رابط را گرفتن
Bahnverkehr
{m}
U
وسیله نقلیه ریل دار
ein unvorhergesehene Abreise
U
عزیمت
[با وسیله نقلیه]
ناگهانی
aus einem Fahrzeug aussteigen
U
پیاده شدن از وسیله نقلیه ای
Dokumentierung
{f}
U
اثبات به وسیله اسناد یا مدارک
Druckmittel
{n}
U
وسیله اعمال فشار بر اشخاص
Fahrzeugbrief
{m}
U
سند مالکیت وسیله نقلیه
Ausfahrt
{f}
U
راه خروجی
[وسیله نقلیه]
Abblendlicht
{n}
U
نور پایین
[وسیله نقلیه]
Wohin fahren Sie?
U
به کجا می روید
[با وسیله نقلیه]
؟
Hiermit erkläre ich ...
U
بدین وسیله اعلان می کنم که...
Fahrkarte
{f}
U
بلیط وسیله حمل ونقل
Durchfahrt
{f}
U
عبور
[ابا وسیله نقلیه]
Steuer
{n}
U
سکان هواپیما
[یا وسیله هدایت ]
Einfahrt
{f}
U
محل ورود
[وسیله نقلیه]
Fahrplan
{m}
U
برنامه حرکت
[وسیله نقلیه]
Ich fahre nach Berlin.
U
من به برلین میروم
[با وسیله نقلیه]
.
Keine Einfahrt.
U
ورود ممنوع
[با وسیله نقلیه]
.
Flutlicht
{n}
U
روشنایی زیاد به وسیله نورافکن
Fahrgeschwindigkeit
{f}
U
سرعت حرکت
[وسیله نقلیه]
Bremsen
{n}
U
جلوگیری از حرکت
[وسیله نقلیه]
Fahrzeugkolonne
{f}
U
کاروان
[بدرقه]
وسیله نقلیه
aussteigen
U
پیاده شدن
[وسیله حمل و نقل]
einsteigen
U
سوار شدن
[وسیله حمل و نقل]
Fehler der Messapparatur
{f}
U
خطای وسیله اندازه گیری
[ریاضی]
Zollstock
{m}
U
متر
[وسیله اندازه گیری]
[ابزار]
Feuerzeichen
{n}
U
علامت دهی به وسیله آتش یا نورافکن
Meterstab
{m}
U
متر
[وسیله اندازه گیری]
[ابزار]
Flagellation
{f}
U
تحریک جنسی به وسیله شلاق زدن
Eingangsdatum
{n}
U
تاریخ وصول
[نامه به وسیله پست]
Filtrat
{n}
U
مایع صاف شده
[به وسیله فیلتر]
Abschlag
{m}
U
پرتاب توپ به وسیله دروازه بان
Gliedermaßstab
{m}
U
متر
[وسیله اندازه گیری]
[ابزار]
absteigen
U
پیاده شدن
[وسیله حمل و نقل]
Zentraler Omnibusbahnhof
[ZOB]
U
مرکز ایستگاه اتوبوس و وسیله نقلیه عمومی
Chemotherapie
{f}
U
شیمی درمانی
[درمان به وسیله مواد شیمیایی]
aufsteigen
U
سوار شدن
[اسب یا وسیله نقلیه روباز]
Kanal
{m}
U
وسیله ای
[یا کسی]
که چیزی
[اطلاعات]
را ارسال میکند
hinterlassen
U
به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
Kurs auf England nehmen
U
به سوی انگلیس رهسپار شدن
[با وسیله نقلیه]
vermachen
U
به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
Container
{m}
U
کانتینر
[وسیله نقلیه بزرگ برای حمل بار]
Flagellant
{m}
U
بیمار جنسی که به وسیله شلاق زدن تحریک می شود
ein Luftfahrzeug am Boden festhalten
U
وسیله نقلیه هوایی را مجبور کنند روی زمین بماند
Ausfallsicherheit
{f}
U
[توانایی یک وسیله برای کارکردن بسیار موثر و بدون خطا]
Pendler mit öffentlichen Verkehrsmitteln
U
رفت و آمد روزانه مسافت به سر کار با وسیله نقلیه عمومی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com