Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (18 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Heiliger Strohsack! <idiom> U اصطلاح برای ابراز تعجب یا حیرت
Heiliger Bimbam! <idiom> U اصطلاح برای ابراز تعجب یا حیرت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Mir klappte [fiel] die Kinnlade herunter! <idiom> U از تعجب داشتم شاخ در می آوردم! [اصطلاح روزمره]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Füller {m} U اصطلاح عمومی برای قلم خودنویس
für Groschen arbeiten <idiom> U برای چندرغازی کار کردن [اصطلاح]
Kuli {m} U اصطلاح عمومی برای قلم خودکار
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
sich für Jemanden [ bei einer Arbeit] besonders anstrengen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
rücksichtslos an sich reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
rücksichtslos an sich reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
nur so aus Scheiß <idiom> U هویجوری [بیخودی برای سرگرمی] [اصطلاح رکیک]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
die Zeiten überdauern U برای مدت زیاد دوام آوردن [اصطلاح رسمی]
Strafzettel {m} U جریمه برای تجاوز قانون ترافیک [اصطلاح روزمره]
Jemandem auf die Zehen treten U تحریک برای [جلوبردن] پیشرفتن کسی [اصطلاح مجازی]
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Bude {f} U کافه محلی برای تفریحات یا غذا [اصطلاح روزمره]
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
einen kalten Arsch kriegen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
asten U فشرده درس خواندن [برای امتحانی] [اصطلاح جوانان در دبیرستان و دانشگاه]
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Jemanden mit Pauken und Trompeten empfangen <idiom> U برای خوش آمد فرش زیر پای مهمان پهن کردن [اصطلاح مجازی]
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
filzen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر] [اصطلاح روزمره]
Befremden {n} U تعجب
Erstaunen {n} U تعجب
Befremdung {f} U تعجب
Erscheinungsform {f} U ابراز [پزشکی]
Erscheinungsbild {n} U ابراز [پزشکی]
Ausrufungszeichen {n} U علامت تعجب
Ausrufezeichen {n} U علامت تعجب
zum Ausdruck bringen [Gefühle] U ابراز کردن [احساسات]
überraschend U جای تعجب غافلگیر کردن
eisiges Schweigen {n} U سکوت بدون ابراز احساسات
Beifallssturm {m} U ابراز احساسات فوق العاده
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
verwunderlich <adj.> U حیرت زا
grandios <adj.> U حیرت زا
bewundernswürdig <adj.> U حیرت زا
phantastisch <adj.> U حیرت زا
staunenswert <adj.> U حیرت زا
bewundernswert <adj.> U حیرت زا
erstaunlich <adj.> U حیرت زا
phänomenal <adj.> U حیرت زا
großartig <adj.> U حیرت زا
Befremden {n} U حیرت
Fassungslosigkeit {f} U حیرت
Befremdung {f} U حیرت
Erstaunen {n} U حیرت
fabelhaft <adj.> U حیرت زا
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
bewundernswürdig <adj.> U حیرت انگیز
bewundernswürdig <adj.> U حیرت آور
grandios <adj.> U حیرت آور
fabelhaft <adj.> U حیرت آور
verwunderlich <adj.> U حیرت انگیز
verwunderlich <adj.> U حیرت آور
erstaunlich <adj.> U حیرت انگیز
erstaunlich <adj.> U حیرت آور
phänomenal <adj.> U حیرت انگیز
phänomenal <adj.> U حیرت آور
phantastisch <adj.> U حیرت انگیز
phantastisch <adj.> U حیرت آور
staunenswert <adj.> U حیرت آور
staunenswert <adj.> U حیرت انگیز
fabelhaft <adj.> U حیرت انگیز
bewundernswert <adj.> U حیرت انگیز
großartig <adj.> U حیرت انگیز
großartig <adj.> U حیرت آور
bewundernswert <adj.> U حیرت آور
grandios <adj.> U حیرت انگیز
Flittchen {n} U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
ein Arsch U شخصی احمق و نفرت انگیز و نامهربان [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Schlappschwanz {m} U آدم بی غیرت [نسبت به زنش] [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Asylant {m} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند] [اصطلاح روزمره ] [اصطلاح رسمی]
Gezerre {n} U داد و بیداد [مشاجره] [نزاع] [اصطلاح تحقیر آمیز] [اصطلاح روزمره]
alter Knacker {m} U آدم پیر و با افکار قدیمی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح تحقیر آمیز]
Jemanden besteigen U با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره]
der Arsch sein <idiom> U سپر بلا بودن [شدن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Lasterhöhle {f} U اتاق ترسناک و وحشتناک [اصطلاح تحقیر آمیز] [اصطلاح روزمره]
die Quittung kriegen <idiom> U مزد عمل بد خود را گرفتن [اصطلاح مجازی] [اصطلاح روزمره]
Schlappschwanz {m} U آدم ناتوان درسکس [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
sich in etwas [Dativ] verheddern U در چیزی گیر کردن [افتادن] [گرفتار شدن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح مجازی]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Zip it!Hold your noise! <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Shut up! <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Hold your tongue! <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Hush your mouth! <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Schlappschwanz {m} U آدم ترسو [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Hold your tongue! <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Hush your mouth! <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Zip it!Hold your noise! <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Flittchen {n} U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Hush your mouth! <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Zip it!Hold your noise! <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Beutelschneider {m} U کلاهبردار [گوشبر] [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره]
Hold your tongue! <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Shut up! <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Shut up! <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Flittchen {n} U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Shut up! <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Hush your mouth! <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
kein Arsch <idiom> U هیچکس [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Shut up! <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Hush your mouth! <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Zip it!Hold your noise! <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Hold your tongue! <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Zip it!Hold your noise! <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Hold your tongue! <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Leck mich! <idiom> U گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
seinen Arsch riskieren <idiom> U کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Moneten {pl} U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
Mäuse {pl} U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
Kröten {pl} U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
Zaster {m} U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
jemanden am Arsch kriegen <idiom> U کسی را دستگیر کردن [جریمه کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas preisgeben U چیزی را فاش کردن [ ابراز کردن ]
etwas verraten U چیزی را فاش کردن [ ابراز کردن ]
Jemandem den Arsch aufreißen <idiom> U تخریب روحیه کردن [مطیع کردن] [تحقیر کردن] کسی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح خشن ]
ein [einen] Arsch voll <idiom> U دسته دسته [اصطلاح روزمره] [اصطلاح کمی رکیک]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
Formel {f} U اصطلاح
Ausdruck {m} U اصطلاح
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
Exkrete {pl} [Biologie] U عن [اصطلاح رسمی]
Stuhl {m} U عن [اصطلاح رسمی]
Exkrete {pl} [Biologie] U گه [اصطلاح رسمی]
Wohnmöglichkeit {f} U جا [اصطلاح رسمی]
Fäzes {pl} [Medizin] U گه [اصطلاح رسمی]
den Löffel abgeben <idiom> U مردن - اصطلاح -
Fäzes {pl} [Medizin] U عن [اصطلاح رسمی]
Exkremente {pl} U عن [اصطلاح رسمی]
Stuhl {m} U گه [اصطلاح رسمی]
Exkremente {pl} U گه [اصطلاح رسمی]
Fachausdruck {m} U اصطلاح فنی
Kot {m} U عن [اصطلاح رسمی]
Das war's dann wohl mit ... <idiom> U این هم از ... [اصطلاح]
Rübe {f} U سر [اصطلاح روزمره]
Fachausdruck {m} U اصطلاح علمی
Kot {m} U گه [اصطلاح رسمی]
Stuhl {m} U مدفوع [اصطلاح رسمی]
Kot {m} U پیخال [اصطلاح رسمی]
Arschgeigen {pl} U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
Kot {m} U مدفوع [اصطلاح رسمی]
Klo {n} U توالت [اصطلاح روزمره]
Stuhl {m} U پیخال [اصطلاح رسمی]
Kratz die Kurve! <idiom> U بر گمشو! [اصطلاح روزمره]
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
Halt's Maul! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
obschon <conj.> U هرچند [اصطلاح رسمی ]
Örtchen {n} U توالت [اصطلاح روزمره]
obschon <conj.> U با اینکه [اصطلاح رسمی ]
obschon <conj.> U گرچه [اصطلاح رسمی ]
Leitlinie {f} U سیاست [اصطلاح رسمی]
Scheißhaus {n} U توالت [اصطلاح رکیک]
Leitlinie {f} U مسلک [اصطلاح رسمی]
Leitlinie {f} U سیاستمداری [اصطلاح رسمی]
Lokus {m} U توالت [اصطلاح روزمره]
obschon <conj.> U اگرچه [اصطلاح رسمی ]
Arschgeigen {pl} U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
Affenärsche {pl} U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
Wahnsinn! U محشر [اصطلاح روزمره]
Wahnsinn! U عالی [اصطلاح روزمره]
Affenärsche {pl} U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
Ärsche {pl} U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
Mama {f} U مامان [اصطلاح روزمره]
mitkommen U فهمیدن [اصطلاح رسمی]
Maul {n} U دهان [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com