Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 103 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zu Ende gehen U به ته کشیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
Other Matches
zu Ende <adv.> U به انتها
Ende {n} U آخر
zu Ende <adv.> U به پایان
zu Ende <adv.> U پایان
zu Ende <adv.> U انتها
Ende {n} U پایان
zu Ende <adv.> U به آخر
Ende {n} U انتها
Ende {n} U اواخر
Es ist zu Ende. U به پایان رسید.
Es ist zu Ende. U تمام شد.
zu Ende führen U کاملا تا آخرتمام کردن
Es geht zu Ende. U پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است]
Ende der Durchsage! U پایان خبر !
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
Ende der Durchsage! U پایان اعلان !
von Anfang bis Ende U ازاول تا آخر
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
mit den Nerven am Ende sein U از نظر روحی خرد شدن
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
gehen U رفتن
gehen U رفتن
gehen راه رفتن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U ضبط کردن
verlustig gehen U از دست دادن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
baden gehen U برای شنا رفتن
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
vor sich gehen U آشکارکردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor sich gehen U پیشرفت کردن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
vor sich gehen U توسعه دادن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Lass uns gehen! U برویم!
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
auf Reisen gehen U سفر کردن
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
über die Bühne gehen U رخ دادن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com