Total search result: 50 (4 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
seinen Warnungen zum Trotz U |
با وجود همه هشدارهای او [مرد] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Trotz {m} U |
لجبازی |
 |
 |
trotz U |
بی اعتنایی |
 |
 |
trotz alledem U |
با وجود همه [چیز] |
 |
 |
trotz allem U |
با وجود همه [چیز] |
 |
 |
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> U |
علی رغم |
 |
 |
jemandem zum Trotz U |
در مخالفت [لجبازی] با کسی |
 |
 |
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> |
با وجود |
 |
 |
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> |
با اینکه |
 |
 |
seinen Standpunkt beibhalten U |
روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن] |
 |
 |
seinen Durst löschen U |
تشنگی خود را فرونشاندن |
 |
 |
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U |
در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ] |
 |
 |
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U |
روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ] |
 |
 |
seinen Bankrott erklären U |
خود را ورشکست اعلان کردن |
 |
 |
seinen Rhythmus finden U |
روی غلتک افتادن |
 |
 |
seinen Weg machen U |
موفق شدن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
seinen Weg machen U |
پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
seinen Weg machen U |
پیش رفتن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
seinen Rhythmus finden U |
عادت کردن |
 |
 |
seinen Arsch hochkriegen U |
کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه] |
 |
 |
seinen Hintern hochkriegen U |
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] |
 |
 |
seinen Durst löschen U |
رفع عطش کردن |
 |
 |
seinen Lebensunterhalt verdienen U |
نان خود را در اوردن |
 |
 |
seinen Geist aufgeben U |
خراب شدن [از بین رفتن] [مردن] |
 |
 |
seinen Arsch riskieren <idiom> U |
کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
seinen Schal abnehmen U |
شال گردن خود را در آوردن [باز کردن] |
 |
 |
seinen Dienst verweigern [Sache] U |
وا ماندن |
 |
 |
Er ließ seinen Luftballon platzen. U |
او [مرد] بادکنکش را ترکاند. |
 |
 |
seinen Dienst verweigern [Sache] U |
موفق نشدن |
 |
 |
seinen Dienst verweigern [Sache] U |
رد شدن |
 |
 |
seinen eigenen Tod inszenieren U |
مرگ خود را در صحنه نمایش دادن |
 |
 |
seinen Dienst verweigern [Sache] U |
عمل نکردن |
 |
 |
seinen Dienst verweigern [Sache] U |
شکست خوردن |
 |
 |
Jemanden aus seinen Schwierigkeiten heraushelfen U |
به کسی کمک کردن تا مشکلاتش را حل کند |
 |
 |
sich abstrampeln, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen U |
خون عرق ریختن تا نان خود را در بیاورد |
 |
 |
Jemanden aus seinen Träumen reißen U |
کسی را از چرت پراندن |
 |
 |
jemanden von seinen Sorgen ablenken U |
افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن |
 |
 |
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U |
هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ... |
 |
 |
An seinen Schläfen traten die Venen hervor. U |
رگها در شقیقه اش برجسته بودند. |
 |
 |
Der Offizier hat seinen Abschied genommen. U |
این افسر بازنشسته شد. |
 |
 |
sich auf den [seinen] Arsch setzen U |
تلاش کردن [اصطلاح عامیانه] |
 |
 |
den Schnee von seinen Stiefeln stampfen U |
با کوبیدن پا برف را از چکمه ها پاک کردن |
 |
 |
sich auf den [seinen] Arsch setzen U |
حیران [متعجب ] شدن [اصطلاح عامیانه] |
 |
 |
sich auf den [seinen] Arsch setzen U |
نشستن [اصطلاح عامیانه] |
 |
 |
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U |
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند. |
 |
 |
Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. U |
هر کلمه ای که از زبان او [مرد] در می آید حسادت را بیان می کند. |
 |
 |
Er gab [spielte] den Ball an seinen Mitspieler weiter. U |
او [مرد] توپ را به هم تیمی اش پاس داد. |
 |
 |
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U |
آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das Land hat seinen Botschafter aus Indonesien zurückgerufen. U |
این کشور سفیر خود را از اندونزی فراخواند. |
 |
 |
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U |
چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند. |
 |