Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 68 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
seinen Geist aufgeben
U
خراب شدن
[از بین رفتن]
[مردن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
den Geist aufgeben
U
خراب شدن
[از بین رفتن]
[مردن]
Geist
{m}
U
تیزی
Geist
{m}
U
روح
Geist
{m}
U
عقل
Geist
{m}
U
زرنگی
Geist
{m}
U
روان
böser Geist
{m}
U
روح خبیث
böser Geist
{m}
U
روح پلید
aufgeben
U
چشم پوشیدن
aufgeben
U
به پست دادن
[نامه ]
aufgeben
U
تسلیم شدن
[ترک کردن ]
aufgeben
U
پست کردن
[نامه ]
Aufgeben
{n}
U
ارسال
[اعزام]
[گسیل]
[فرستادن ]
aufgeben
U
صرف نظر کردن
einen Geist austreiben
U
از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
Gesunder Geist in gesundem Körper.
<proverb>
U
عقل سالم در بدن سالم.
eine Anzeige aufgeben
U
آگهی دادن
seine Stelle aufgeben
U
کار
[شغل]
خود را رها کردن
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
eine Anzeige aufgeben
U
یک اعلامیه
[آگهی]
را به روزنامه
[برای چاپ ]
دادن
ein Schiff aufgeben
U
کشتی را ترک
[رها]
کردن
ein Geschäft aufgeben
U
مغازه ای را بستن
Jemandem auf den Geist gehen
U
کسی را عصبانی کردن
etwas
[Akkusativ]
von heute auf morgen aufgeben
U
چیزی را یکدفعه ترک کردن
[مانند سیگار یا الکل]
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht.
U
نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند.
seinen Rhythmus finden
U
روی غلتک افتادن
seinen Weg machen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
seinen Standpunkt beibhalten
<idiom>
U
روی حرف خود ماندن
[اصطلاح روزمره ]
seinen Rhythmus finden
U
عادت کردن
seinen Bankrott erklären
U
خود را ورشکست اعلان کردن
seinen Durst löschen
U
رفع عطش کردن
seinen Durst löschen
U
تشنگی خود را فرونشاندن
seinen Arsch hochkriegen
U
کون خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
[اصطلاح عامیانه]
seinen Standpunkt beibhalten
<idiom>
U
در جای خود باقی ماندن
[اصطلاح روزمره ]
seinen Arsch riskieren
<idiom>
U
کار خیلی خطرناک کردن
[کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
seinen Standpunkt beibhalten
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
seinen Schal abnehmen
U
شال گردن خود را در آوردن
[باز کردن]
seinen Lebensunterhalt verdienen
U
نان خود را در اوردن
seinen Hintern hochkriegen
U
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
seinen eigenen Tod inszenieren
U
مرگ خود را در صحنه نمایش دادن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
وا ماندن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
رد شدن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
عمل نکردن
Er ließ seinen Luftballon platzen.
U
او
[مرد]
بادکنکش را ترکاند.
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
موفق نشدن
seinen Warnungen zum Trotz
U
با وجود همه هشدارهای او
[مرد]
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
شکست خوردن
jemanden von seinen Sorgen ablenken
U
افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن
Jemanden aus seinen Schwierigkeiten heraushelfen
U
به کسی کمک کردن تا مشکلاتش را حل کند
sich abstrampeln, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen
U
خون عرق ریختن تا نان خود را در بیاورد
Jemanden aus seinen Träumen reißen
U
کسی را از چرت پراندن
An seinen Schläfen traten die Venen hervor.
U
رگها در شقیقه اش برجسته بودند.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss.
U
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
den Schnee von seinen Stiefeln stampfen
U
با کوبیدن پا برف را از چکمه ها پاک کردن
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ....
U
هنگامی که او
[مرد]
شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
حیران
[متعجب ]
شدن
[اصطلاح عامیانه]
Der Offizier hat seinen Abschied genommen.
U
این افسر بازنشسته شد.
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
نشستن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
تلاش کردن
[اصطلاح عامیانه]
Er gab
[spielte]
den Ball an seinen Mitspieler weiter.
U
او
[مرد]
توپ را به هم تیمی اش پاس داد.
Aus seinen Worten spricht der blanke Neid.
U
هر کلمه ای که از زبان او
[مرد]
در می آید حسادت را بیان می کند.
Das Land hat seinen Botschafter aus Indonesien zurückgerufen.
U
این کشور سفیر خود را از اندونزی فراخواند.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen.
<idiom>
U
آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند
[تغییر دهد]
.
[اصطلاح روزمره]
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben
U
چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او
[مرد]
را بکند.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com