Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Licht {n} U نور
ablenken [Licht] U پراشیدن [خمیدن ] [ نور]
ablenken [Licht; Strahl] U شکستن [منکسر کردن] [باریکه نور] [ فیزیک]
Lehre {f} vom Licht U نورشناسی
Lehre {f} vom Licht U اپتیک
Lehre {f} vom Licht U فیزیک نور
ausgehen [Licht, Feuer, Kerze; Zigarette] U خاموش شدن [شمع یا چراغ یا آتش یا سیگار]
Stellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
stellen [vor] U روبرو شدن [با]
stellen [vor] U مواجه شدن [با]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
in Aussicht stellen U وعده دادن [اصطلاح رسمی]
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
auf den Kopf stellen U هر تلاش امکان پذیری را کردن
auf den Kopf stellen U وارونه کردن
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
auf den Kopf stellen U زیر ورو کردن
jemanden vor Gericht stellen U کسی را محاکمه کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
sich auf die Zehen stellen U روی انگشتهای پا ایستادن
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
sich mit Jemandem in die Reihe stellen U خود را با کسی میزان [تطبیق] کردن
Jemanden [etwas] auf den Prüfstand stellen U کسی [چیزی] را با دقت آزمودن [نظارت کردن]
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
eine Mannschaft auf die Beine stellen U یک تیم [گروه] را تشکیل دادن
unter <prep.> U زیر
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
unter allen U میان [بین] همه
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter allen U از همه
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter Null U زیر صفر
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen? U آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter dieser Bedingung U به آن شرط
unter einer Bedingung U به یک شرط
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
sein U ماندن
sein U زیستن
sein U بودن
da sein U موجود بودن
da sein U وجود داشتن
sein U شدن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
angebracht sein U شایسته بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
intelligent sein U باهوش بودن
angebracht sein U به موقع بودن
zusammen sein U باهم بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
stichhaltig sein U معتبر بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد شدن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
aus sein U به انتها رسیدن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
angespannt sein U پراز ... بودن
undicht sein U نشت کردن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
offen sein U معلق بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein U تراوش کردن
angespannt sein U وخیم بودن
offen sein U نا مصمم بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
angespannt sein U دارای ... بودن
beteiligt sein U دخالت کردن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
schlecht sein U ضایع کردن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
schlecht sein U پوسیده شدن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
schlecht sein U فاسد کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
beteiligt sein U شریک شدن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com