Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
unter Kontrolle von Jemandem sein
U
زیر کنترل کسی بودن
Sein Freund griff ihm unter die Arme.
U
دوست او بهش کمک کرد.
[روحی مالی یا اجتماعی]
Licht
{n}
U
نور
ablenken
[Licht]
U
پراشیدن
[خمیدن ]
[ نور]
ablenken
[Licht; Strahl]
U
شکستن
[منکسر کردن]
[باریکه نور]
[ فیزیک]
Lehre
{f}
vom Licht
U
نورشناسی
Lehre
{f}
vom Licht
U
اپتیک
Lehre
{f}
vom Licht
U
فیزیک نور
ausgehen
[Licht, Feuer, Kerze; Zigarette]
U
خاموش شدن
[شمع یا چراغ یا آتش یا سیگار]
Stellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
stellen
U
جای دادن
[در حالت ایستاده]
stellen
[vor]
U
روبرو شدن
[با]
stellen
[vor]
U
مواجه شدن
[با]
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
in Aussicht stellen
U
وعده دادن
[اصطلاح رسمی]
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
Jemandem eine Frage stellen
U
ازکسی سئوالی کردن
auf den Kopf stellen
U
هر تلاش امکان پذیری را کردن
auf den Kopf stellen
U
وارونه کردن
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
Jemandem eine Forderung stellen
U
مطالبه کردن از کسی
auf den Kopf stellen
U
زیر ورو کردن
jemanden vor Gericht stellen
U
کسی را محاکمه کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن
[در معامله ای]
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
sich auf die Zehen stellen
U
روی انگشتهای پا ایستادن
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
etwas
[Akkusativ]
zur Schau stellen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
das Land vor große Probleme stellen
U
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
sich mit Jemandem in die Reihe stellen
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
Jemanden
[etwas]
auf den Prüfstand stellen
U
کسی
[چیزی]
را با دقت آزمودن
[نظارت کردن]
die Weichen für etwas
[Akkusativ]
stellen
U
برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
[اصطلاح مجازی]
das Land vor große Probleme stellen
U
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
eine Mannschaft auf die Beine stellen
U
یک تیم
[گروه]
را تشکیل دادن
unter
<prep.>
U
زیر
Unter
{m}
U
سرباز
[ورق بازی]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
unter allen
U
میان
[بین]
همه
unter Umständen
<adv.>
U
ممکن است که
unter anderem
<adv.>
U
اضافه بر این
unter anderem
<adv.>
U
علاوه بر این
unter Geleitschutz
U
با کاروان حمایتی
unter allen
U
از همه
unter anderem
<adv.>
U
از این گذشته
unter anderem
<adv.>
U
وانگهی
unter Umständen
<adv.>
U
اگر لازم باشد
[در این وضعیت]
unter anderem
<adv.>
U
به جز آن
[گذشته از این]
unter Vorbehalt
U
با قید و شرط ها
unter anderem
[u.a.]
U
میان چیزهای دیگر
unter anderem
<adv.>
U
در ضمن
unter Vorbehalt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
unter anderem
<adv.>
U
گذشته از این
unter anderem
<adv.>
U
بعلاوه
unter Null
U
زیر صفر
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen?
U
آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
unter Kontrolle halten
U
کنترل کردن
[مهار کردن]
[بازرسی کردن]
[نظارت کردن]
Zustimmung
{f}
unter Vorbehalt
U
منوط به تصویب
unter dieser Bedingung
U
به آن شرط
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
unter keiner Bedingung
U
به هیچ شرطی
unter freiem Himmel
U
در هوای آزاد
unter diesem Vorbehalt
U
بر این مشروط
unter anderen Dingen
U
میان چیزهای دیگر
leiden
[an]
[unter]
[Dativ]
U
زیان دیدن
[از]
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
Fahren
{n}
unter Alkoholeinfluss
U
مستی پشت فرمان
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf.
U
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا چیره شدن
[اصطلاح]
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی احضاریه حکم کردن
[قانون]
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
با خواست برگ حکم کردن
[قانون]
unter dem Vorbehalt, dass ...
U
به شرط اینکه ....
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود قاپیدن
[اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben
U
کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی حکم احضار کردن
[قانون]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود گرفتن
[اصطلاح]
unter der Leitung von Jemandem
U
زیر رهبری
[هدایت]
کسی
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad.
U
دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
Der Draht steht unter Strom.
U
این سیم برقدار است.
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen
U
- حقوق - با سوگند گواهی دادن
Sie erreichen mich unter ...
[Telefonnummer]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren?
U
در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden.
U
او
[مرد]
خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او دیگر پیش ما نیست.
unter dem Beifall
[der Menge]
U
با تشویق
[جمعیت]
unter dem Vorbehalt einer Zahlung
U
مشروط به پرداخت
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او فوت کرد.
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
U
یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Diese Software läuft nicht unter Windows.
U
این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Der Schnee knirschte unter meinen
[unseren]
Füßen.
U
برف زیر پاهایم
[پاهایمان]
خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar.
U
استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
U
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten.
U
برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
sein
U
ماندن
sein
U
زیستن
sein
U
بودن
da sein
U
موجود بودن
da sein
U
وجود داشتن
sein
U
شدن
erledigt sein
<idiom>
U
در دردسر بزرگی بودن
angebracht sein
U
شایسته بودن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein
U
سرگردان شدن
eingeweiht sein
<idiom>
U
در جریان بودن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
intelligent sein
U
باهوش بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
zusammen sein
U
باهم بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
überfordert sein
U
از توانایی و یا مهارت
[کسی]
خارج بودن
erledigt sein
<idiom>
U
ویران شدن
[کسی]
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
im Eimer sein
U
خراب بودن
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
beteiligt sein
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
stichhaltig sein
U
معتبر بودن
eingeweiht sein
<idiom>
U
آگاه بودن از
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
schlecht sein
U
فاسد شدن
todgeweiht sein
U
محکوم به فنا بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
verloren sein
U
محکوم به فنا بودن
aus sein
U
به انتها رسیدن
angespannt sein
U
سفت و سخت بودن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
abgebrannt sein
<idiom>
U
خراب شدن
angespannt sein
U
پراز ... بودن
undicht sein
U
نشت کردن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
offen sein
U
معلق بودن
stichhaltig sein
U
قابل قبول بودن
stichhaltig sein
U
صحت دار بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein
U
تراوش کردن
angespannt sein
U
وخیم بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
undicht sein
U
چکه کردن درز
[مایع]
angespannt sein
U
دارای ... بودن
beteiligt sein
U
دخالت کردن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
schlecht sein
U
ضایع کردن
in Verlegenheit sein
U
گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
ratlos sein
U
گیج ومبهوت بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
schlecht sein
U
پوسیده شدن
sozialversichert sein
U
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
schlecht sein
U
فاسد کردن
beteiligt sein
U
سهیم شدن
pflichtversichert sein
U
اجباری
[الزامی]
بیمه بودن
beteiligt sein
U
شرکت کردن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
beteiligt sein
U
شریک شدن
brünstig sein
U
حشری بودن
[جانورشناسی]
brünstig sein
U
آماده جفتگیری بودن
[جانورشناسی]
herausgeputzt sein
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein
U
فاسد شدن
[غذا]
[اصطلاح روزمره]
im Tiefschlaf sein
U
در خواب عمیق بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com