Total search result: 201 (10 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U |
پاسخگو نبودن [در این قضیه] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U |
بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند. |
 |
 |
Er hat nichts zu melden. U |
آدم بی اهمیتی است. |
 |
 |
nichts verloren haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
 |
 |
nichts zu suchen haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
 |
 |
irgendwo nichts zu suchen haben U |
دلیلی نباشد که در مکانی باشند |
 |
 |
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U |
اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich freiwillig melden [zu] U |
داوطلب شدن [برای] |
 |
 |
sich polizeilich melden U |
نشانی خود را در اداره پلیس ثبت کردن |
 |
 |
sich wieder bei Jemandem melden U |
به کسی خبر دادن |
 |
 |
sich wieder bei Jemandem melden U |
کسی را باخبر کردن |
 |
 |
sich auf eine Anzeige melden U |
به آگهیی پاسخ دادن |
 |
 |
sich melden [bei einer Stelle] U |
اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
sich melden [bei einer Stelle] U |
گزارش دادن [به اداره ای] |
 |
 |
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U |
خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی] |
 |
 |
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
 |
 |
nichts <pron.> U |
هیچ چیز |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
 |
 |
macht nichts! U |
عیبی ندارد! |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Macht nichts! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
zu nichts führen U |
بی هدف بودن |
 |
 |
Macht nichts! U |
بیخیال ! |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
اختیار دارید! [درمقام تعارف] |
 |
 |
nichts als Lügen U |
بغیر از دروغ هیچ چیز |
 |
 |
Nichts für ungut! U |
نمی خواهم توهین کنم! |
 |
 |
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U |
او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح] |
 |
 |
Nichts für ungut! U |
قصد اهانت ندارم! |
 |
 |
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U |
با اینکه او برای من بی اهمیت است ... |
 |
 |
nichts als lauter Lügen U |
بغیر از دروغ هیچ چیز |
 |
 |
Aus ihm wird nichts. <idiom> U |
آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح] |
 |
 |
Er führt nichts Gutes im Schilde. U |
قصد خوبی در نظر ندارد. |
 |
 |
Er lässt sich nichts abgehen. U |
او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند. |
 |
 |
Das geht Sie nichts an. U |
[این] به شما مربوط نیست. |
 |
 |
Daran ist nichts auszusetzen. U |
این هیچ ایرادی ندارد. |
 |
 |
Mach dir nichts draus! <idiom> U |
سخت نگیر! |
 |
 |
Es ist nichts Besonderes los. U |
اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست. |
 |
 |
es Jemandem an nichts mangeln lassen U |
تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد |
 |
 |
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
 |
 |
Ich habe nichts verbrochen. U |
من هیچ خطایی [جرمی] نکردم. |
 |
 |
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
 |
 |
Ich kann nichts dafür. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
 |
 |
wenn du nichts anderes vorhast U |
اگر کار دیگری نداری |
 |
 |
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید. |
 |
 |
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U |
هیچ کاری نمی کنم! |
 |
 |
Das tut nichts zur Sache. U |
این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.] |
 |
 |
sofern nichts anderes festgelegt ist U |
مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد |
 |
 |
soferne nichts anderes vereinbart ist U |
اگر توافق دیگری نباشد |
 |
 |
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
نیازی به توضیح اضافی نیست. |
 |
 |
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
من واقعا نمیتونم کمکی بکنم. |
 |
 |
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U |
این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است. |
 |
 |
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U |
واقعا کاری از دست من برنمی آد. |
 |
 |
Das nützt dir [gar] nichts. U |
این برای تو [اصلا] سودمند نیست. |
 |
 |
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم. |
 |
 |
Nichts kann mich daran hindern. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
 |
 |
Nichts kann mich davon abhalten. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
 |
 |
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U |
به چیزی دست نزنی ها ! |
 |
 |
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . |
 |
 |
Mir fällt einfach nichts ein. U |
هیچ چیز به فکرم نمیرسد. |
 |
 |
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U |
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت. |
 |
 |
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U |
من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم. |
 |
 |
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U |
باید سوخت و ساخت. |
 |
 |
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U |
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم. |
 |
 |
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U |
زیبایی و ظرافتی بی مقایسه |
 |
 |
haben U |
تجربه کردن |
 |
 |
haben |
داشتن |
 |
 |
Anschluss haben U |
رابطه داشتن [با مردم برای هدفی] |
 |
 |
Stuhlgang haben U |
تخلیه کردن شکم |
 |
 |
Anteil haben [an] U |
سهم داشتن [شریک بودن] [در] |
 |
 |
Zahnschmerzen haben U |
دندان درد داشتن [پزشکی] |
 |
 |
Köpfchen haben U |
باهوش بودن |
 |
 |
sturmfrei haben U |
اختیار خانه ای را داشتن |
 |
 |
Durst haben U |
تشنه بودن |
 |
 |
Rufbereitschaft haben U |
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن |
 |
 |
im Auge haben U |
در نظر داشتن |
 |
 |
Vorurteile haben U |
تعصب داشتن |
 |
 |
Bewährung haben U |
دوره آزمایشی داشتن |
 |
 |
Einwand haben |
تردید داشتن |
 |
 |
Biss haben U |
اثر بخش بودن [قانون یا سازمان] |
 |
 |
Urlaub haben U |
در مرخصی بودن |
 |
 |
flattern [plus HABEN] U |
لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن] |
 |
 |
Pech haben <idiom> U |
از اسب افتاده بودن |
 |
 |
Fieber haben U |
تب داشتن [پزشکی] |
 |
 |
Unglück haben U |
بدشانسی آوردن [داشتن] |
 |
 |
Bedenken haben U |
تردید داشتن |
 |
 |
Urlaub haben U |
داشتن مرخصی |
 |
 |
Vorbehalte haben U |
شرایطی داشتن |
 |
 |
Zweifel haben U |
تردید داشتن |
 |
 |
Vorbehalte haben U |
تردید داشتن |
 |
 |
Bewährung haben U |
در دوره تعلیق مجازات بودن |
 |
 |
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U |
من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم. |
 |
 |
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U |
شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد. |
 |
 |
einen Aussetzer haben U |
فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی] |
 |
 |
Wände haben Ohren <idiom> U |
دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح] |
 |
 |
sein Auskommen haben U |
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن |
 |
 |
Was haben Sie gemacht? |
چه کاری انجام دادید؟ |
 |
 |
Routine in etwas haben U |
آزمودگی در چیزی داشتن |
 |
 |
das Sagen haben <idiom> U |
پاسخگو بودن |
 |
 |
um Jemanden Angst haben U |
دلواپس [نگران] کسی بودن |
 |
 |
zur Folge haben U |
بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن] |
 |
 |
Anschluss haben mit U |
رابطه [نامه نگاری] داشتن با |
 |
 |
das Kribbeln haben U |
مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی] |
 |
 |
gute Laune haben U |
خوش خلق بودن |
 |
 |
gute Laune haben U |
خوش خوی بودن |
 |
 |
gute Laune haben U |
سر خلق بودن |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
کج خلق بودن |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
تند بودن |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
ترشرو بودن |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
بد خو بودن |
 |
 |
etwas überstanden haben U |
به اتمام رساندن چیزی |
 |
 |
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
 |
 |
Mitleid haben mit U |
دلسوزی کردن با |
 |
 |
Mitleid haben mit U |
رحم کردن به |
 |
 |
keinen Appetit haben U |
هیچ اشتها نداشتن |
 |
 |
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U |
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
gute Laune haben U |
به جا بودن خلق |
 |
 |
zur Folge haben U |
درگیر کردن |
 |
 |
zur Folge haben U |
گرفتار کردن |
 |
 |
zur Folge haben U |
مشمول کردن |
 |
 |
zur Folge haben U |
مستلزم کردن |
 |
 |
zur Folge haben U |
موجب شدن [چیزی] |
 |
 |
sich bewährt haben U |
برای مدت زیاد دوام آورده باشد |
 |
 |
einen Platten haben U |
پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ] |
 |
 |
die Torschlusspanik haben U |
ترس لحظه آخر را داشتن |
 |
 |
eine Gänsehaut haben U |
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن |
 |
 |
Haben Sie Klimaanlage? U |
تهویه هوا دارید؟ [در هتل] |
 |
 |
keinen Zweck haben U |
بی هدف بودن |
 |
 |
einen Kater haben U |
خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش] |
 |
 |
Willst du Ärger haben? U |
دنبال شر می گردی ؟ |
 |
 |
eine Ansicht haben U |
نظری داشتن |
 |
 |
ein Ohrfeigengesicht haben U |
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Angst haben [vor] U |
ترسیدن [از] |
 |
 |
etwas satt haben <idiom> U |
نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح] |
 |
 |
Er soll gesagt haben ... U |
بنا به گفته مردم او گفت ... |
 |
 |
gleitende Arbeitszeit haben U |
ساعت کاراداری متغییر داشتن |
 |
 |
Wir haben [kein] ... U |
ما ... [ن] داریم. |
 |
 |
Hunger bekommen [haben] U |
گرسنه شدن [بودن] |
 |
 |
keine Zukunft haben U |
هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن |
 |
 |
Haben Sie Hunger? U |
شما احساس گرسنگی می کنید؟ |
 |
 |
ein Rad ab haben <idiom> U |
دیوانه بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Zugriff haben [auf] U |
دسترسی داشتن [به] |
 |
 |
Pech haben [mit , bei] U |
بدشانسی آوردن [در] |
 |
 |
mit Jemandem Ärger haben U |
توی دردسر بودن با کسی |
 |
 |
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U |
توی دردسر بودن با کسی |
 |
 |
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U |
دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد] |
 |
 |
eine reine Weste haben <idiom> U |
بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U |
کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن |
 |
 |
Haben Sie etwas günstigeres? U |
ارزانتر از این دارید؟ [اتاق] |
 |
 |
Haben Sie etwas besseres? U |
بهتر از این دارید؟ [اتاق] |
 |
 |
an Jemanden eine Frage haben U |
از کسی سئوالی داشتن |
 |
 |
Haben Sie etwas kleineres? U |
کوچکتر از این دارید؟ [اتاق] |
 |
 |
Was haben Sie hier zu suchen? U |
اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟] |
 |
 |
eine Ausrede parat haben U |
فوری عذر داشتن |
 |
 |
eine Schraube locker haben <idiom> U |
دیوانه بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Haben Sie etwas helleres? U |
روشنتر از این دارید؟ [اتاق] |
 |
 |
eine feste Stelle haben U |
شغل ثابتی داشتن |
 |
 |
Haben Sie ein Buch? U |
شما کتابی دارید؟ |
 |
 |
Einen festen Freund haben. U |
یک دوست پسر داشتن. |
 |
 |
die größte Klappe haben <idiom> U |
پهلوان میدان بودن |
 |
 |
es an [mit] der Leber haben U |
بیماری جگر داشتن |
 |
 |
immer etwas zu nörgeln haben U |
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن |
 |
 |
etwas dicke [dick] haben U |
از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح] |
 |
 |
eine weiße Weste haben <idiom> U |
بدون هیچ اشتباهی بودن |
 |
 |
sich in der Gewalt haben U |
خود را بازداشتن [کنترل کردن] |
 |
 |
eine blühende Fantasie haben U |
تخیلی زنده داشتن |
 |
 |
Haben Sie etwas ruhigeres? U |
ساکت تر از این دارید؟ [اتاق] |
 |
 |
Sie haben sich gegriffen. U |
آنها به یقه همدیگر پریدند. |
 |
 |
Haben Sie etwas größeres? U |
بزرگتر از این دارید؟ [اتاق] |
 |
 |
die Schnauze voll haben <idiom> U |
جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einen großen Erfolg haben U |
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن |
 |
 |
einen furchtbaren Traum haben U |
خواب وحشتناک دیدن |
 |
 |
Anteile an einem Unternehmen haben U |
در شرکتی سهمی داشتن |
 |
 |
es nicht leicht [einfach] haben U |
[موقعیت] ساده نیست [برایشان] |
 |
 |
Respekt vor Jemandem haben U |
برای کسی احترام قائل شدن |
 |
 |
an einen Flug Anschluss haben U |
به پرواز [دیگری] وصل شدن |
 |
 |
Haben die Züge Anschluss? U |
[خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار] |
 |
 |
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
 |
 |
eine sturmfreie Bude haben U |
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن |
 |
 |
Abscheu vor etwas haben U |
از چیزی نفرت [چندش] داشتن |
 |
 |
Haben Sie einen Stundenansatz? U |
شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده] |
 |
 |
Jemanden in der Mangel haben U |
بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی] |
 |
 |
den Arsch voll haben <idiom> U |
مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی] |
 |
 |
Appetit auf etwas haben U |
اشتها به چیزی داشتن |
 |
 |
Hand und Fuß haben <idiom> U |
به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
das letzte Wort haben <idiom> U |
حرف خود را به کرسی نشاندن |
 |
 |
einen Kanal eingestellt haben U |
کانالی را گرفته باشند |
 |
 |
Hand und Fuß haben <idiom> U |
از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Haben Sie WLAN im Zimmer? U |
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل] |
 |
 |
Haben Sie einen Aufzug? U |
آسانسور دارید ؟ [در هتل] |
 |
 |
einen Mangel an Zuversicht haben U |
کم اطمینان بودن |
 |
 |
eine große Ausstrahlung haben U |
شخصیت مغناطیسی داشتن |
 |
 |
Haben Sie ein Zimmer? U |
یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره] |
 |
 |
an etwas [Dativ] Schuld haben U |
مجرم به چیزی بودن |
 |
 |
Klappen vor den Augen haben <idiom> U |
کور بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U |
اشاره کردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Welches Datum haben wir heute? U |
امروز چندم ماه است؟ |
 |
 |
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U |
[اصطلاح] دیوانه بودن |
 |
 |
Haben Sie die Reservierung gefunden? U |
رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟ |
 |
 |
Haben Sie WLAN in der Lobby? U |
شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟ |
 |
 |
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U |
مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
eine große Gosche [Goschen] haben U |
دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش] |
 |