Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
jemanden vor Gericht stellen U کسی را محاکمه کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden vor Gericht bringen U کسی را دادگاه بردن
Jemanden [etwas] auf den Prüfstand stellen U کسی [چیزی] را با دقت آزمودن [نظارت کردن]
Gericht {n} U وعده غذایی
Gericht {n} U دادگاه
vor Gericht stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
vor Gericht kommen U محاکمه شدن
Schutzbehauptung {f} [vor Gericht] U بهانه [عذر] [ در دادگاه]
vor Gericht aussagen U در دادگاه گواهی دادن
ein Gericht anrufen U به دادگاه رجوع کردن [حقوق]
vor Gericht erscheinen U در دادگاه ظاهر شدن
ein Gericht mit der Sache befassen U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Stellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
stellen [vor] U روبرو شدن [با]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
stellen [vor] U مواجه شدن [با]
in Aussicht stellen U وعده دادن [اصطلاح رسمی]
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
einen Antrag stellen U درخواست کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
auf den Kopf stellen U زیر ورو کردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
auf den Kopf stellen U هر تلاش امکان پذیری را کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
auf den Kopf stellen U وارونه کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
sich auf die Zehen stellen U روی انگشتهای پا ایستادن
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
eine Mannschaft auf die Beine stellen U یک تیم [گروه] را تشکیل دادن
sich mit Jemandem in die Reihe stellen U خود را با کسی میزان [تطبیق] کردن
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen? U آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
Jemanden denunzieren U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden auffordern U کسی را دعوت کردن
Jemanden enttäuschen U کسی را نا امید کردن
Jemanden schröpfen U خون کسی را مکیدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden schröpfen U از کسی خون گرفتن
Jemanden enttäuschen U کسی را مایوس کردن
Jemanden aufwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden enttäuschen U کسی را ناکام کردن
Jemanden tätowieren U کسی را خالکوبی کردن
Jemanden erwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden auffordern U کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern U کسی را احضار کردن
Jemanden anzeigen U ازکسی قانونی شکایت کردن [کسی را متهم کردن]
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden verpfeifen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden verraten U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
jemanden verklagen U کسی را محاکمه کردن
Jemanden anskypen U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
Jemanden anbimmeln U به کسی زنگ زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden exhumieren U کسی را نبش کردن
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden piksen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden anläuten U به کسی زنگ زدن [باختر اتریش]
Jemanden beauskunften U به کسی آگاهی دادن
Jemanden piken U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piken U کسی را سیخونک زدن
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden dolmetschen U مترجم کسی بودن
Jemanden anspringen U به کسی پریدن [مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden ausgraben U کسی را نبش کردن
Jemanden anstoßen U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden anspringen U به کسی ناگهان جستن [و حمله کردن ] [مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen U روی کسی پریدن
Jemanden anstoßen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden loswerden U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
Jemanden piksen U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden aussperren U [با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden verwundern U کسی را مبهوت کردن
Jemanden verwundern U کسی را مات کردن
Jemanden anmachen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden anmachen U با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden aufgeilen U با کسی لاس زدن
Jemanden aufsuchen U جوییدن کسی
Jemanden aufsuchen U طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden anfahren U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren U به کسی پریدن
Jemanden anblaffen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen U به کسی پریدن
Jemanden verwundern U کسی را متحیر کردن
Jemanden erstaunen U کسی را مات کردن
Jemanden erstaunen U کسی را مبهوت کردن
Jemanden schnappen U کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen U کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen U کسی را بازداشتن
Jemanden erwischen U کسی را توقیف کردن
Jemanden erwischen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden austricksen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden ängstigen U کسی را ترساندن
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anschießen U به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden bescheißen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک]
Jemanden hereinlegen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden erstaunen U کسی را متحیر کردن
Jemanden anschnauzen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen U به کسی پریدن
Jemanden reizen U کسی را خشمگین کردن
Jemanden volllabern <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden beschuldigen U به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
Jemanden ausnehmen <idiom> U از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden ausnehmen <idiom> U کسی را تیغ زدن
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند کارگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden vergraulen U کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden vergraulen U کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen U کسی را منصرف کردن
Jemanden reizen U کسی را برافروختن
Jemanden provozieren U کسی را خشمگین کردن
Jemanden provozieren U کسی را برافروختن
Jemanden anfahren U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemanden abordnen U به کسی نمایندگی دادن
Jemanden abordnen U کسی را وکیل کردن
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
[Jemanden] loswerden U تعویض کردن [کسی]
Jemanden abordnen U نمایندگی کردن کسی
Jemanden befördern U به کسی ترفیع دادن
Jemanden befördern U به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden behandeln U رفتار کردن [با] کسی
Jemanden behandeln U درمان کردن کسی
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Jemanden erfreuen U کسی را خوشحال کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückholen U کسی را احضار کردن
Jemanden umarmen U درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen U بغل کردن کسی
Jemanden umarmen U محکم گرفتن کسی
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden verteidigen U دفاع کردن از کسی [محقق کردن ] [پشتیبانی کردن ]
Jemanden auszeichnen U نشان دادن [مدال دادن] به کسی
Jemanden besteigen U با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره]
Jemanden dienstzuteilen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی]
Jemanden mitnehmen U کسی را سوار کردن
Jemanden reinlegen U به کسی کلک زدن
Jemanden zurückbeordern U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را فراخواندن
Jemanden aufbauen U کسی را خشنود و راضی کردن [اصطلاح روزمره]
Jemanden fertigmachen U کسی را خورد کردن [نابود کردن] [کشتن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden erledigen U کسی را خورد کردن [نابود کردن] [کشتن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden prädisponieren U کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی]
Jemanden einkerkern U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden zurückholen U کسی را فراخواندن
Jemanden einkerkern U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden erpressen U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden zurückrufen U کسی را فراخواندن
Jemanden befremden U کسی را بیگانه کردن [منحرف کردن]
Jemanden zurückrufen U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen U کسی را احضار کردن
Jemanden mitnehmen U به کسی سواری دادن
Jemanden verletzen U قلب کسی را شکستن
Jemanden aufwühlen U کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln U کسی را تحریک کردن
jemanden entlassen U کسی را اخراج کردن
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
jemanden rausschmeißen U کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره]
jemanden kündigen U به کسی آگهی دادن [که مرخص میشود]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com