Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
jemanden vor Gericht stellen
U
کسی را محاکمه کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden vor Gericht bringen
U
کسی را دادگاه بردن
Jemanden
[etwas]
auf den Prüfstand stellen
U
کسی
[چیزی]
را با دقت آزمودن
[نظارت کردن]
Gericht
{n}
U
وعده غذایی
Gericht
{n}
U
دادگاه
vor Gericht stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
vor Gericht kommen
U
محاکمه شدن
Schutzbehauptung
{f}
[vor Gericht]
U
بهانه
[عذر]
[ در دادگاه]
vor Gericht aussagen
U
در دادگاه گواهی دادن
ein Gericht anrufen
U
به دادگاه رجوع کردن
[حقوق]
vor Gericht erscheinen
U
در دادگاه ظاهر شدن
ein Gericht mit der Sache befassen
U
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen.
U
دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
sich wegen etwas
[Dativ]
vor Gericht verantworten müssen
U
بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt.
U
برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Stellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
stellen
U
جای دادن
[در حالت ایستاده]
stellen
[vor]
U
روبرو شدن
[با]
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
stellen
[vor]
U
مواجه شدن
[با]
in Aussicht stellen
U
وعده دادن
[اصطلاح رسمی]
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
auf den Kopf stellen
U
زیر ورو کردن
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
auf den Kopf stellen
U
هر تلاش امکان پذیری را کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
auf den Kopf stellen
U
وارونه کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن
[در معامله ای]
Jemandem eine Forderung stellen
U
مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Frage stellen
U
ازکسی سئوالی کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
sich auf die Zehen stellen
U
روی انگشتهای پا ایستادن
etwas
[Akkusativ]
zur Schau stellen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
eine Mannschaft auf die Beine stellen
U
یک تیم
[گروه]
را تشکیل دادن
sich mit Jemandem in die Reihe stellen
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
das Land vor große Probleme stellen
U
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
die Weichen für etwas
[Akkusativ]
stellen
U
برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
das Land vor große Probleme stellen
U
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen?
U
آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf.
U
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
Jemanden denunzieren
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden auffordern
U
کسی را دعوت کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را نا امید کردن
Jemanden schröpfen
U
خون کسی را مکیدن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را مایوس کردن
Jemanden aufwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را ناکام کردن
Jemanden tätowieren
U
کسی را خالکوبی کردن
Jemanden erwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden auffordern
U
کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden anzeigen
U
ازکسی قانونی شکایت کردن
[کسی را متهم کردن]
Jemanden abkriegen
U
کسی را پیدا کردن
[دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden verpfeifen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verraten
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
jemanden verklagen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemanden anskypen
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Jemanden anbimmeln
U
به کسی زنگ زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden exhumieren
U
کسی را نبش کردن
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden piksen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[باختر اتریش]
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden piken
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piken
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden dolmetschen
U
مترجم کسی بودن
Jemanden anspringen
U
به کسی پریدن
[مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden ausgraben
U
کسی را نبش کردن
Jemanden anstoßen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden anspringen
U
به کسی ناگهان جستن
[و حمله کردن ]
[مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen
U
روی کسی پریدن
Jemanden anstoßen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden loswerden
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
Jemanden piksen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden verwundern
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مات کردن
Jemanden anmachen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden anmachen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden aufgeilen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden aufsuchen
U
جوییدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden anfahren
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren
U
به کسی پریدن
Jemanden anblaffen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen
U
به کسی پریدن
Jemanden verwundern
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مات کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden erwischen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden erwischen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden ängstigen
U
کسی را ترساندن
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anschießen
U
به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
Jemanden hereinlegen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden anschnauzen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen
U
به کسی پریدن
Jemanden reizen
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden beschuldigen
U
به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden anheuern
U
کسی را گرفتن
[مانند وکیلی]
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
کسی را تیغ زدن
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند کارگری]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden vergraulen
U
کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را منصرف کردن
Jemanden reizen
U
کسی را برافروختن
Jemanden provozieren
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden provozieren
U
کسی را برافروختن
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden abordnen
U
به کسی نمایندگی دادن
Jemanden abordnen
U
کسی را وکیل کردن
[Jemanden]
loswerden
U
تغییر دادن
[کسی]
[Jemanden]
loswerden
U
تعویض کردن
[کسی]
Jemanden abordnen
U
نمایندگی کردن کسی
Jemanden befördern
U
به کسی ترفیع دادن
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden behandeln
U
رفتار کردن
[با]
کسی
Jemanden behandeln
U
درمان کردن کسی
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
Jemanden erfreuen
U
کسی را خوشحال کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen
U
بغل کردن کسی
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden verteidigen
U
دفاع کردن از کسی
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
Jemanden auszeichnen
U
نشان دادن
[مدال دادن]
به کسی
Jemanden besteigen
U
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden dienstzuteilen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[نظامی]
Jemanden mitnehmen
U
کسی را سوار کردن
Jemanden reinlegen
U
به کسی کلک زدن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را فراخواندن
Jemanden aufbauen
U
کسی را خشنود و راضی کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden fertigmachen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erledigen
U
کسی را خورد کردن
[نابود کردن]
[کشتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden prädisponieren
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[ کم بینه کردن]
[پزشکی]
[روانشناسی]
Jemanden einkerkern
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden zurückholen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden einkerkern
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden erpressen
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden befremden
U
کسی را بیگانه کردن
[منحرف کردن]
Jemanden zurückrufen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden mitnehmen
U
به کسی سواری دادن
Jemanden verletzen
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden aufwühlen
U
کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln
U
کسی را تحریک کردن
jemanden entlassen
U
کسی را اخراج کردن
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
jemanden kündigen
U
به کسی آگهی دادن
[که مرخص میشود]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com