Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
überstanden <past-p.> U جان سالم به در بردن
überstanden <past-p.> U زنده ماندن
Ich denke, das Schlimmste ist überstanden. <idiom> فکر میکنم، بدترین بخشش رو پشت سر گذاشتیم.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
im Auge haben U در نظر داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Durst haben U تشنه بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Zweifel haben U تردید داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
zur Folge haben U مشمول کردن
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
zur Folge haben U درگیر کردن
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
zur Folge haben U گرفتار کردن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com