Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
etwas überstanden haben
U
به اتمام رساندن چیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
gegen etwas etwas einzuwenden haben
U
به چیزی اعتراض کردن
Routine in etwas haben
U
آزمودگی در چیزی داشتن
etwas satt haben
<idiom>
U
نفرت از چیزی داشتن
[اصطلاح]
Haben Sie etwas kleineres?
U
کوچکتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres?
U
ارزانتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas helleres?
U
روشنتر از این دارید؟
[اتاق]
Appetit auf etwas haben
U
اشتها به چیزی داشتن
Haben Sie etwas größeres?
U
بزرگتر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas ruhigeres?
U
ساکت تر از این دارید؟
[اتاق]
Haben Sie etwas besseres?
U
بهتر از این دارید؟
[اتاق]
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
Abscheu vor etwas haben
U
از چیزی نفرت
[چندش]
داشتن
Jemanden
[etwas]
im Schlepptau haben
U
کسی
[چیزی]
را در طناب کشش داشتن
immer etwas zu nörgeln haben
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
etwas dicke
[dick]
haben
U
از چیزی
[موضوعی]
خسته شدن
[اصطلاح]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
اشاره کردن
[اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben
<idiom>
U
ضمنا فهماندن
[اصطلاح مجازی]
ein Auge auf etwas haben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[ملاحظه چیزی را کردن]
Heißhunger auf etwas
[Akkusativ]
haben
U
یکدفعه هوس چیزی
[غذایی]
را کردن
Haben Sie etwas mit Aussicht?
U
با منظره دارید؟
[اتاق هتل]
ein Vorurteil gegen etwas haben
U
بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Haben Sie etwas nach hinten hinaus?
U
چیزی دارید که در پشت
[هتل]
باشد؟
etwas
[viel]
auf dem Kasten haben
<idiom>
U
[خیلی]
باهوش بودن
[اصطلاح روزمره]
etwas erahnen
[eine ungefähre Vorstellung haben]
U
چیزی را تصور کردن
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage?
U
در طبقه پایینتر دارید؟
[اتاق هتل]
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen
U
کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage?
U
در طبفه بالاتر دارید؟
[اتاق هتل]
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben.
U
این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
überstanden
<past-p.>
U
جان سالم به در بردن
überstanden
<past-p.>
U
زنده ماندن
Ich denke, das Schlimmste ist überstanden.
<idiom>
فکر میکنم، بدترین بخشش رو پشت سر گذاشتیم.
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
über etwas
[Akkusativ]
- in etwas
[Dativ]
- geteilter Ansicht sein
U
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Jemanden oder etwas
[Akkusativ]
schildern
[als etwas]
U
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن
[وصف کردن]
[شرح دادن ]
[نمایش دادن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
etwas
[Akkusativ]
von etwas
[Dativ]
unterscheiden
[trennen]
[einen Unterschied erkennen oder machen]
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
یک چیز از چیز دیگری
etwas auf
[über]
etwas
[Akkusativ]
stäuben
U
چیزی را روی چیزی پاشیدن
jemanden
[etwas]
von jemandem
[etwas]
fernhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
bis zu etwas
[mit etwas]
belastbar sein
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
Änderung
{f}
[bei etwas]
[gegenüber etwas]
U
تغییر
[در یا از چیزی]
etwas als etwas
[Akkusativ]
ansehen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
Jemanden
[etwas]
als etwas ansehen
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
etwas als etwas
[Akkusativ]
auffassen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
etwas für
[als]
etwas erachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden
[etwas]
als etwas betrachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
austauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden
[etwas]
für etwas halten
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
tauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
مبادله کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
eintauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas
[Akkusativ]
umtauschen
[gegen etwas]
U
معاوضه کردن
[چیزی را با چیز دیگری]
etwas abhängen von etwas
[Dativ]
U
جدا کردن
[واگن قطار]
etwas gegen etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
Jemanden
[etwas]
schätzen
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
haben
U
تجربه کردن
haben
داشتن
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas auf etwas einschränken
U
چیزی را محصور کردن
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Hag
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
[در سوئیس]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas auf etwas limitieren
U
چیزی را محصور کردن
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تبدیل کردن به
etwas
[Akkusativ]
zu etwas umfunktionieren
U
تغییر دادن به
etwas
[mit etwas]
anstreichen
U
چیزی را
[با چیزی]
رنگ زدن
etwas an etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
حصار
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas auf etwas begrenzen
U
چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas beschränken
U
چیزی را محصور کردن
Fieber haben
U
تب داشتن
[پزشکی]
im Auge haben
U
در نظر داشتن
Bewährung haben
U
دوره آزمایشی داشتن
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Zahnschmerzen haben
U
دندان درد داشتن
[پزشکی]
Durst haben
U
تشنه بودن
Anteil haben
[an]
U
سهم داشتن
[شریک بودن]
[در]
Unglück haben
U
بدشانسی آوردن
[داشتن]
Vorurteile haben
U
تعصب داشتن
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
Pech haben
<idiom>
U
از اسب افتاده بودن
Urlaub haben
U
داشتن مرخصی
sturmfrei haben
U
اختیار خانه ای را داشتن
Vorbehalte haben
U
شرایطی داشتن
Bedenken haben
U
تردید داشتن
flattern
[plus HABEN]
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
Biss haben
U
اثر بخش بودن
[قانون یا سازمان]
Bewährung haben
U
در دوره تعلیق مجازات بودن
Zweifel haben
U
تردید داشتن
Stuhlgang haben
U
تخلیه کردن شکم
Einwand haben
تردید داشتن
Vorbehalte haben
U
تردید داشتن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
Haben Sie Hunger?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
nichts verloren haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
zur Folge haben
U
مشمول کردن
Zugriff haben
[auf]
U
دسترسی داشتن
[به]
zur Folge haben
U
مستلزم کردن
zur Folge haben
U
موجب شدن
[چیزی]
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
Willst du Ärger haben?
U
دنبال شر می گردی ؟
die Torschlusspanik haben
U
ترس لحظه آخر را داشتن
Er soll gesagt haben ...
U
بنا به گفته مردم او گفت ...
zur Folge haben
U
بوجود اوردن
[ایجاد کردن]
[سبب شدن]
gleitende Arbeitszeit haben
U
ساعت کاراداری متغییر داشتن
sich bewährt haben
U
برای مدت زیاد دوام آورده باشد
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
nichts zu suchen haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
Wände haben Ohren
<idiom>
U
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
ein Ohrfeigengesicht haben
U
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند
[اصطلاح روزمره]
Wir haben
[kein]
...
U
ما ...
[ن]
داریم.
ein Rad ab haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht?
چه کاری انجام دادید؟
Haben Sie Klimaanlage?
U
تهویه هوا دارید؟
[در هتل]
grundlose Schuldgefühle haben
<idiom>
U
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند
[اصطلاح روزمره]
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
Angst haben
[vor]
U
ترسیدن
[از]
zur Folge haben
U
درگیر کردن
keinen Appetit haben
U
هیچ اشتها نداشتن
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
Hunger bekommen
[haben]
U
گرسنه شدن
[بودن]
zur Folge haben
U
گرفتار کردن
das Kribbeln haben
U
مور مور کردن
[در اثر خواب رفتگی]
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
Mitleid haben mit
U
دلسوزی کردن با
um Jemanden Angst haben
U
دلواپس
[نگران]
کسی بودن
Mitleid haben mit
U
رحم کردن به
gute Laune haben
U
خوش خلق بودن
gute Laune haben
U
خوش خوی بودن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
eine sturmfreie Bude haben
U
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie ein Zimmer?
U
یک اتاق دارید؟
[گفتگو روزمره]
Haben Sie einen Aufzug?
U
آسانسور دارید ؟
[در هتل]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben
U
توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie WLAN im Zimmer?
U
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟
[در هتل]
Du kannst nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
es nicht leicht
[einfach]
haben
U
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
از امتحان درست درآمدن
[اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Sie haben sich gegriffen.
U
آنها به یقه همدیگر پریدند.
Jemanden in der Mangel haben
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
Pech haben
[mit , bei]
U
بدشانسی آوردن
[در]
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
den Arsch voll haben
<idiom>
U
مست بودن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح محلی]
eine Ausrede parat haben
U
فوری عذر داشتن
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
Haben Sie ein Buch?
U
شما کتابی دارید؟
mit Jemandem Ärger haben
U
توی دردسر بودن با کسی
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
Haben Sie einen Stundenansatz?
U
شما نرخ ساعتی دارید؟
[پرسش از راننده]
das letzte Wort haben
<idiom>
U
حرف خود را به کرسی نشاندن
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
sich in der Gewalt haben
U
خود را بازداشتن
[کنترل کردن]
an einen Flug Anschluss haben
U
به پرواز
[دیگری]
وصل شدن
eine Schraube locker haben
<idiom>
U
دیوانه بودن
[اصطلاح روزمره]
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Einen festen Freund haben.
U
یک دوست پسر داشتن.
Respekt vor Jemandem haben
U
برای کسی احترام قائل شدن
es an
[mit]
der Leber haben
U
بیماری جگر داشتن
die größte Klappe haben
<idiom>
U
پهلوان میدان بودن
einen furchtbaren Traum haben
U
خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben
U
در شرکتی سهمی داشتن
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
eine feste Stelle haben
U
شغل ثابتی داشتن
eine große Ausstrahlung haben
U
شخصیت مغناطیسی داشتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com