Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 115 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
frische Luft {f} U هوای تازه
Frische {f} U دست نخوردگی
Frische {f} U طراوت
Frische {f} U تازگی
Frische {f} U خنکی
Jemanden schnappen U کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen U کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen U کسی را دستگیرکردن
sich schnappen U بی پروا تسلط داشتن
sich schnappen U بی پروا حکمفرما بودن
sich schnappen U بی پروا چیره شدن
frische Brise [Windstärke 5] U نسیم خرم [شدت باد ۵]
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Geht's dir ein bisschen besser? U آیا حال شما کمی بهتر است؟
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
etwas [Akkusativ] ein bisschen weiter auseinanderstellen [voneinander aufstellen] U چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Luft {f} [باد و] هوا
feuchte Luft {f} U رطوبت هوا [هواشناسی]
komprimierte Luft {f} U هوای فشرده [فن و تکنولوژی]
Luft holen U نفس کشیدن
kalte Luft {f} U هوای سرد
trockene Luft {f} U هوای خشک
kühle Luft {f} U هوای خنک
kalte Luft {f} U هوای خنک
Boden-Luft-Rakete {f} U موشک زمین به هوا
Jemanden in der Luft zerreißen U بر کسی کاملا غلبه شدن
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U ساکت باش!
Jemanden in der Luft zerreißen U کسی را کاملا شکست دادن
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره]
Die Luft ist rein. <idiom> U خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
etwas in der Luft zerreißen U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden wie Luft behandeln <idiom> U به کسی عمدا بی محلی کردن [اصطلاح روزمره]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
völlig aus der Luft gegriffen U کاملا بی جهت [بی خود] [ادعا یا داستان یا عیب جویی ]
[auch nur] ein bisschen [ein wenig] [Positivsatz] U کمی
gehen راه رفتن
gehen U رفتن
gehen U رفتن
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
verlustig gehen U ضبط کردن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
verlustig gehen U از دست دادن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
Lass uns gehen! U برویم!
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
vor sich gehen U آشکارکردن
vor sich gehen U توسعه دادن
vor sich gehen U پیشرفت کردن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
auf Reisen gehen U سفر کردن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
über die Bühne gehen U رخ دادن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com