Total search result: 115 (7 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U |
بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
frische Luft {f} U |
هوای تازه |
 |
 |
Frische {f} U |
دست نخوردگی |
 |
 |
Frische {f} U |
طراوت |
 |
 |
Frische {f} U |
تازگی |
 |
 |
Frische {f} U |
خنکی |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را توقیف کردن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را بازداشتن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را دستگیرکردن |
 |
 |
sich schnappen U |
بی پروا تسلط داشتن |
 |
 |
sich schnappen U |
بی پروا حکمفرما بودن |
 |
 |
sich schnappen U |
بی پروا چیره شدن |
 |
 |
frische Brise [Windstärke 5] U |
نسیم خرم [شدت باد ۵] |
 |
 |
Ich habe kein bisschen Hunger. U |
یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم. |
 |
 |
Geht's dir ein bisschen besser? U |
آیا حال شما کمی بهتر است؟ |
 |
 |
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U |
هیچ |
 |
 |
etwas [Akkusativ] ein bisschen weiter auseinanderstellen [voneinander aufstellen] U |
چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن |
 |
 |
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U |
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد. |
 |
 |
Luft {f} |
[باد و] هوا |
 |
 |
feuchte Luft {f} U |
رطوبت هوا [هواشناسی] |
 |
 |
komprimierte Luft {f} U |
هوای فشرده [فن و تکنولوژی] |
 |
 |
Luft holen U |
نفس کشیدن |
 |
 |
kalte Luft {f} U |
هوای سرد |
 |
 |
trockene Luft {f} U |
هوای خشک |
 |
 |
kühle Luft {f} U |
هوای خنک |
 |
 |
kalte Luft {f} U |
هوای خنک |
 |
 |
Boden-Luft-Rakete {f} U |
موشک زمین به هوا |
 |
 |
Jemanden in der Luft zerreißen U |
بر کسی کاملا غلبه شدن |
 |
 |
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
ساکت باش! |
 |
 |
Jemanden in der Luft zerreißen U |
کسی را کاملا شکست دادن |
 |
 |
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die Luft ist rein. <idiom> U |
خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست |
 |
 |
etwas in der Luft zerreißen U |
چیزی را رد کردن [نپذیرفتن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden wie Luft behandeln <idiom> U |
به کسی عمدا بی محلی کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U |
دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
völlig aus der Luft gegriffen U |
کاملا بی جهت [بی خود] [ادعا یا داستان یا عیب جویی ] |
 |
 |
[auch nur] ein bisschen [ein wenig] [Positivsatz] U |
کمی |
 |
 |
gehen |
راه رفتن |
 |
 |
gehen U |
رفتن |
 |
 |
gehen U |
رفتن |
 |
 |
paarweise gehen U |
دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
in Klausur gehen U |
نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست] |
 |
 |
in Konkurs gehen U |
ورشکست شدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به ته کشیدن |
 |
 |
verlustig gehen U |
ضبط کردن |
 |
 |
zu Fuß gehen U |
پیاده رفتن |
 |
 |
paarweise gehen U |
جفت کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
verlustig gehen U |
از دست دادن |
 |
 |
verlustig gehen U |
بطور جریمه گرفتن |
 |
 |
verlustig gehen U |
محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه] |
 |
 |
baden gehen U |
برای شنا رفتن |
 |
 |
schwimmen gehen U |
برای شنا رفتن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
پس رفتن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
کم کم از بین رفتن |
 |
 |
ins Ausland gehen U |
به خارج [از کشور] رفتن |
 |
 |
in den Spagat gehen U |
پاها را کاملا باز کردن |
 |
 |
zur Schule gehen U |
به مدرسه [ای] رفتن |
 |
 |
außer Landes gehen U |
کشور را ترک کردن |
 |
 |
an die Decke gehen <idiom> U |
آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ] |
 |
 |
sich gehen lassen U |
کنترل از دست دادن |
 |
 |
sich gehen lassen U |
غفلت کردن از خود |
 |
 |
etwas verlustig gehen U |
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
رفته رفته کوچک شدن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
نقصان یافتن |
 |
 |
um den Häuserblock gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
 |
 |
in die Schule gehen |
به [آن] مدرسه رفتن |
 |
 |
Lass uns gehen! U |
برویم! |
 |
 |
Lass mich gehen! U |
بگذار که من برم! |
 |
 |
ins Gefängnis gehen U |
به زندان افتادن |
 |
 |
in die Pizzeria gehen U |
به رستوران بیتزا رفتن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
تدریجا کاهش یافتن |
 |
 |
vor Anker gehen U |
با لنگر بستن |
 |
 |
ans Telefon gehen U |
[رفتن و] به تلفن جواب دادن |
 |
 |
etwas verlustig gehen U |
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن |
 |
 |
in den Arsch gehen <idiom> U |
خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
vor sich gehen U |
آشکارکردن |
 |
 |
vor sich gehen U |
توسعه دادن |
 |
 |
vor sich gehen U |
پیشرفت کردن |
 |
 |
Bräute aufreißen gehen <idiom> U |
رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
in die Offensive gehen U |
خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله] |
 |
 |
in die Hocke gehen U |
چمباتمه نشستن |
 |
 |
zur Armee gehen U |
به سربازی رفتن |
 |
 |
zum Heer gehen U |
به سربازی رفتن |
 |
 |
auf Reisen gehen U |
سفر کردن |
 |
 |
vor sich gehen U |
گسترش دادن |
 |
 |
vor sich gehen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
über die Bühne gehen U |
اتفاق افتادن |
 |
 |
auf Nummer sicher gehen U |
با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U |
برای کسی چاپلوسی کردن |
 |
 |
auf die Straße gehen U |
تظاهرات کردن |
 |
 |
Es ist an der Zeit zu gehen. U |
وقته رفتنه. |
 |
 |
ans [an das] Fenster gehen U |
به [سوی] پنجره رفتن |
 |
 |
eines Rechtsmittels verlustig gehen U |
درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون] |
 |
 |
alleine [zu einer Party] gehen U |
بطور انفرادی [به جشنی] رفتن |
 |
 |
auf [die] Toilette gehen U |
به توالت رفتن |
 |
 |
einmal ums Karree gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
 |
 |
über den Deich gehen U |
مردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
 |
 |
über den Deich gehen U |
کشته شدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
über die Bühne gehen U |
رخ دادن |
 |
 |
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
 |
 |
Jemandem auf den Geist gehen U |
کسی را عصبانی کردن |
 |
 |
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U |
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ] |
 |
 |
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U |
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن |
 |
 |
mit den Hühnern zu Bett gehen U |
خیلی زود به رخت خواب رفتن |
 |
 |
Gehen Sie heute abend aus? U |
امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟ |
 |
 |
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U |
او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. |
 |
 |
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
 |
 |
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U |
من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود. |
 |
 |
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U |
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم . |
 |
 |
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U |
[برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح] |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U |
بازاندیشی کردن چیزی |
 |
 |
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U |
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |
 |
 |
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U |
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن |
 |