Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
die Erbsen über Nacht quellen lassen
U
نخودها را در مدت شب بگذارند بخیسند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
quellen lassen
U
بوسیله مایع اشباع شدن
quellen lassen
U
خیساندن
quellen lassen
U
رسوخ کردن
quellen lassen
U
خیس خوردن
quellen lassen
U
غوطه دادن
über Nacht
<adj.>
U
در مدت شب
über Nacht
<adj.>
U
شبانه
über Nacht bleiben
U
مدت شب را
[جایی]
گذراندن
plötzlich
[über Nacht]
berühmt werden
<idiom>
U
ناگهانی به شهرت رسیدن
über sich ergehen lassen
U
انجام دادن
[تحمل کردن ]
[گردن نهادن]
[مطیع شدن به]
Er musste ein mehrmonatiges Training über sich ergehen lassen.
U
او
[مرد]
می بایستی یک دوره کاراموزی و آمادگی چند ماهه را می دید.
über alles
[über allem]
U
مخصوصا
quellen
U
رسوخ کردن
quellen
U
خیس خوردن
quellen
U
بوسیله مایع اشباع شدن
quellen
U
غوطه دادن
quellen
U
روان شدن
quellen
U
جاری شدن
quellen
U
فواره زدن
quellen
U
خیساندن
Nacht...
<adj.>
U
در مدت شب
Nacht
{f}
U
شب
Nacht...
<adj.>
U
شبانه
Gute Nacht!
U
شب بخیر!
Gute Nacht
U
شامگاهان نیکو
in der Nacht
U
در شب
Tag und Nacht
U
بیست و چهار ساعته
[شبانهروزی ]
[روز و شب ]
Nacht-und-Nebel-Aktion
U
عملکرد اسرار آمیز
[ارتش]
einen
[Nacht-]
Club besuchen
U
به باشگاه
[های]
شب رفتن
[برای رقص و غیره]
bei Nacht und Nebel
U
در تاریکی شب
Gute Nacht und träum was schönes!
U
شب بخیر و خواب های خوب ببینی!
Ich möchte noch eine Nacht bleiben.
U
من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht reservieren.
U
من میخواهم یک اتاق برای یک شب رزرو کنم.
Ich war die ganze Nacht in meinem Bett auf.
U
من تمام شب را در تخت خوابم بیدار بودم.
lassen
U
برای کسی
[دیگر]
انجام دادن
lassen
U
اجازه دادن
lassen
U
گذاشتن
abblitzen lassen
U
رد کردن
abblitzen lassen
U
جلوگیری کردن
unentschieden lassen
U
معلق بودن
im Stich lassen
U
ول کردن
im Stich lassen
U
ترک کردن
im Stich lassen
U
رها کردن
kommen lassen
U
احضار کردن
kommen lassen
U
فراخواستن
kommen lassen
U
دعوت کردن
in Ruhe lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
in Frieden lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
zufrieden lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
platzen lassen
U
خنثی کردن
[بی نتیجه گذاردن]
[عقیم گذاردن]
[باطل کردن]
abblitzen lassen
U
منع کردن
scheitern lassen
U
به گل نشاندن
[اصطلاح مجازی]
abtreiben lassen
U
بچه کسی را انداختن
allein lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
Wasser lassen
U
شاشیدن
[دفع بول کردن]
[پزشکی]
scheitern lassen
U
تنها گذاشتن
Harn lassen
U
شاشیدن
[دفع بول کردن]
[پزشکی]
aussteigen lassen
U
پیاده کردن
[وسیله حمل و نقل]
stranden lassen
U
به گل نشاندن
[اصطلاح مجازی]
stranden lassen
U
تنها گذاشتن
mitgehen lassen
U
کش رفتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden in Ruhe lassen
U
کسی را راحت گذاشتن
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
sich einfallen lassen
U
اختراع کردن
[ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ]
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
sich gehen lassen
U
کنترل از دست دادن
Jemanden baumeln lassen
U
کسی را دار زدن
[اصطلاح روزمره]
sich lösen lassen
U
امکان به حل شدن داشتن
es richtig krachen lassen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Jemanden baumeln lassen
U
بدار آویختن کسی
[اصطلاح روزمره]
sich operieren lassen
U
[کسی را]
عمل کردن
Jemanden aussteigen lassen
U
کسی را پیاده کردن
Jemanden warten lassen
U
کسی را معطل نگه داشتن
sich Zeit lassen
وقت گذاشتن
Jemanden zappeln lassen
<idiom>
U
کسی را بلا تکلیف
[معلق]
نگه داشتن
[اصطلاح روزمره]
sich scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
sich wecken lassen
U
بگذارید کسی شما را بیدار کند
etwas abholen lassen
U
عقب چیزی - برای کسی - رفتن
Jemanden auffliegen lassen
<idiom>
U
لو رفتن هویت کسی
[اصطلاح]
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
sich berieseln lassen
U
در معرض چیزی به طور مداوم بودن
[بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
dazu kommen lassen
U
اجازه دادن که به آنجا
[موقعیتی]
برسد
etwas liegen lassen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
sich versichern lassen
U
بیمه
[نامه]
ای را عملی کردن
Jemanden herumlaufen lassen
<idiom>
U
کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن
erkennen lassen
[Dinge]
U
[چیزها]
بیان می کنند
Jemanden
[he]
rumrennen lassen
<idiom>
U
کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن
sich tätowieren lassen
U
بروند خالکوبی شان بکنند
sich schleppen lassen
U
یدکی شدن
Jemanden herumlaufen lassen
<idiom>
U
کسی را سر به سر کردن
[در اداره ای]
Jemanden
[he]
rumrennen lassen
<idiom>
U
کسی را سر به سر کردن
[در اداره ای]
den Kaugummi knallen lassen
U
ترکاندن آدامس باد شده
alles beim Alten
[be]
lassen
U
رسوم قدیمی را ثابت
[دست نخورده]
نگه داشتن
Jemandes Tarnung auffliegen lassen
<idiom>
U
لو رفتن هویت کسی
[اصطلاح]
Alle lassen dich grüßen.
U
همه بهت ابراز ارادت کردن.
Alle lassen dich grüßen.
U
همگی بهت سلام رسوندن.
es angebracht erscheinen lassen
[Sache]
U
پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد
[چیزی ]
eine Bande auffliegen lassen
U
دسته جنایتکاران را منحل کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden
[im Beruf]
aufrücken lassen
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden
[im Beruf]
aufrücken lassen
U
به کسی ترفیع دادن
das Essen anbrennen
[lassen]
U
بگذارند غذا ته بگیرد
Hast du dich operieren lassen?
U
تو را عمل کردند؟
ein Fahrzeug abnehmen lassen
U
خودرویی را برای جواز
[صلاحیت در]
جاده امتحان کردن
seine Muskeln spielen lassen
U
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
Jemanden ohnmächtig werden lassen
U
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
sich telefonisch wecken lassen
U
بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
ein Geschäft sausen lassen
U
تجارتی
[معامله ای]
را ول کردن
etwas
[Akkusativ]
auslaufen lassen
U
به ترتیب خارج کردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
auslaufen lassen
U
اتمام یک سری
etwas
[Akkusativ]
auslaufen lassen
U
به تدریج موقوف کردن چیزی
den Motor aufheulen lassen
U
موتور
[ماشین]
را روشن کردن
[که صدا مانند زوزه بدهد]
etwas renovieren
[erneuern]
lassen
U
چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
den Ball laufen lassen
U
توپ را به جایی غلت دادن
[فوتبال]
es Jemandem an nichts mangeln lassen
U
تضمین
[تامین]
کردن که کسی کمبودی ندارد
auf sich warten lassen
U
دیر کردن
jemand hinter sich lassen
<idiom>
U
از کسی جلو زدن
[مسابقه]
[اصطلاح روزمره]
etwas
[Akkusativ]
platzen lassen
U
چیزی را ترکاندن
jemanden ans Steuer lassen
U
به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند
[پشت فرمان بشیند]
eine Gesellschaft absagen lassen
U
از رفتن به مهمانی صرف نظر شدن
Jemanden zur Ader lassen
U
از کسی خون گرفتن
auf sich warten lassen
U
طولش دادن
sich von Jemandem herumschikanieren lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Ich habe ihn abblitzen lassen.
U
دست به سرش کردم.
[اصطلاح]
sich
[von Jemandem]
scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
Das muss ich dir lassen.
U
دراین نکته اعتراف می کنم
[که حق با تو است]
.
sich ein Kind wegmachen lassen
U
بچه اش را برایش انداختن
[اصطلاح روزمره]
sich von Jemandem mitnehmen lassen
U
سواری شدن
[در خودروی کسی]
sich etwas angelegen sein lassen
U
سعی کردن
lange auf sich warten lassen
U
خیلی طولش میدهد تا بیاید
[برسد]
sich
[Dativ]
Flügeln wachsen lassen
U
بال درآوردن
sich mit Musik berieseln lassen
U
به موسیقی متن گوش دادن
[اصطلاح روزمره]
sich etwas angelegen sein lassen
U
کوشش کردن
sich einen Bart wachsen lassen
U
بگذارند ریششان بزرگ شود
sich
[Dativ]
etwas einfallen lassen
U
چیزی را ساختن
[مثال بهانه یا عذر]
Jemandem das Herz aufgehen lassen
U
روح کسی را شاد کردن
Sie hat sich abtreiben lassen.
U
بچه او
[زن]
را انداختند.
etwas vom TÜV abnehmen lassen
U
تصویب
[تایید]
چیزی بوسیله اداره استاندارد ایمنی
[ آلمان]
Lassen wir das Thema fallen.
U
از این موضوع صرف نظر کنیم .
außer Haus erledigen lassen
[von]
U
محول کردن
[به ]
Lassen Sie sich nicht abhalten!
U
نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Man muss es ihm
[ihr]
lassen!
<idiom>
U
این را باید اعتراف کرد.
[این اعتبار را باید به او داد]
[اصطلاح]
sich
[Dativ]
etwas einfallen lassen
U
بطور واهی چیزی را ساختن
[کاری یا راه حلی]
über
<prep.>
U
بیش از
über
U
در مورد
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen
U
بوکس و باد کردن چرخ
Ein Kind im Reisepass der Eltern miteintragen lassen.
U
اسم بچه ای را در گذرنامه پدرومادر اضافه بکنند.
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen.
U
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
sich etwas
[von Jemandem]
bieten
[gefallen]
lassen
U
متحمل شدن چیزی از کسی
sich
[Dativ]
etwas
[von Jemandem]
anfertigen lassen
U
بدهند
[به کسی]
چیزی را برای کسی بسازند
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen
U
ناشتا را به اتاقتان
[در هتل]
آوردن
[بیاورند]
Erhebung
{f}
[über]
U
نمونه برداری
[نمونه گیری]
[نظر خواهی ]
[جامعه شناسی]
Meldung
{f}
[über]
U
گزارش
ziehen
[über]
U
[از]
[منطقه ای]
رد شدن
denken
[über]
U
فکر کردن
[درباره]
überlegen
[über]
U
تامل کردن
[درباره]
herausragen
[über]
U
بالا آمدن
[برخاستن]
[روی]
nachsinnen
[über]
U
تفکر کردن
spotten
[über]
U
استهزا آمیز بودن
[در مورد]
über Durchschnitt
<adj.>
U
بالاتر از حد متوسط
über Durchschnitt
<adj.>
U
بیشتر از حد متوسط
über Durchschnitt
<adj.>
U
بیش از حد متوسط
grübeln
[über]
U
به مطالعه دقیق پرداختن
klagen
[über]
U
نالیدن
[گله کردن]
[شکایت کردن ]
درباره
klagen
[über]
;
[um]
U
غصه خوردن
[غمگین شدن]
[تاسف خوردن ]
[برای یا به خاطر]
nachdenken
[über]
U
تفکر کردن
überlegen
[über]
U
فکرکردن
[درباره]
alles über
U
همه چیز درباره
über Null
U
بالای صفر
Überblick
{m}
[über]
U
نظر کلی
[از]
Übersicht
{f}
[über]
U
نظر کلی
[از]
über
[Akkusativ]
<prep.>
درباره
Überblick
{m}
[über]
U
نظر اجمالی
[از]
Übersicht
{f}
[über]
U
نظر اجمالی
[از]
trauern
[über]
;
[um]
U
غصه خوردن
[غمگین شدن]
[تاسف خوردن ]
[برای یا به خاطر]
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen.
U
چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen.
U
میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند.
Lasst
[lass oder lassen ]
Sie es uns erledigen
[bis...]
.
U
بیایید شماها
[بیا یا بیایید]
شما این کار را تا ... تمام کنیم.
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die
<idiom>
U
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند
[اصطلاح روزمره]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
meckern
[über etwas]
U
قر زدن
[درباره چیزی]
mäkeln
[über etwas]
U
قر زدن
[درباره چیزی]
nörgeln
[über etwas]
U
قر زدن
[درباره چیزی]
Zugriff über Datenendstationen
U
دسترسی به ترمینال
sich ereifern
[über]
U
تند ومغشوش سخن گفتن
[در باره ]
maulen
[über etwas]
U
قر زدن
[درباره چیزی]
meckern
[über etwas]
U
نق نق زدن
[درباره چیزی]
mäkeln
[über etwas]
U
نق نق زدن
[درباره چیزی]
meckern
[über etwas]
U
گله کردن
[درباره چیزی]
maulen
[über etwas]
U
غرغر کردن
[درباره چیزی]
mäkeln
[über etwas]
U
گله کردن
[درباره چیزی]
nörgeln
[über etwas]
U
گله کردن
[درباره چیزی]
maulen
[über etwas]
U
گله کردن
[درباره چیزی]
mäkeln
[über etwas]
U
ناله کردن
[درباره چیزی]
meckern
[über etwas]
U
ناله کردن
[درباره چیزی]
nörgeln
[über etwas]
U
ناله کردن
[درباره چیزی]
maulen
[über etwas]
U
ناله کردن
[درباره چیزی]
meckern
[über etwas]
U
غرغر کردن
[درباره چیزی]
sich ereifern
[über]
U
تف پراندن
[در باره ]
sich ereifern
[über]
U
با خشم سخن گفتن
[در باره ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com