Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 316 (7303 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf Jemanden [etwas] achten U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
auf Jemanden [etwas] achten U مراقب کسی [چیزی] بودن
auf Jemanden [etwas] aufpassen U مراقب کسی [چیزی] بودن
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
auf Jemanden [etwas] ballern U به کسی [چیزی] مثل دیوانه ها تیر اندازی کردن
auf Jemanden [etwas] wild schießen U به کسی [چیزی] مثل دیوانه ها تیر اندازی کردن
auf Jemanden [etwas] zugehen U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] zugehen U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] zugehen U به سمت کسی [چیزی] رفتن
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U وابسته بودن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U محتاج بودن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U تابع بودن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] anstehen U وابسته بودن به کسی [چیزی] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
auf Jemanden [etwas] anstehen U محتاج بودن به کسی [چیزی] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
auf Jemanden [etwas] anstehen U تابع بودن به کسی [چیزی] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Arbeit an Jemanden abgeben U کار را به شخصی محول کردن
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
jemanden anreden U خطاب کردن [به کسی]
Jemanden an die Kandare nehmen U کسی را تحت کنترل دراوردن
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U کسی را از کوره در آوردن
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Jemanden anrufen U به کسی زنگ زدن [تلفن]
jemanden verhaften U کسی را دستگیر کردن
stolz sein auf [etwas oder jemanden] U به [چیزی یا کسی] بالیدن
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن
jemanden kündigen U کسی [کارگر] را معاف کردن
jemanden kündigen U به کسی آگهی دادن [که مرخص میشود]
jemanden rausschmeißen U کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره]
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
jemanden entlassen U کسی را اخراج کردن
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
sich verlieben [in] [Jemanden] U عاشق [کسی] شدن
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره]
jemanden wegbringen U دور بردن کسی
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
jemanden zur Steuer heranziehen U از کسی مالیات [عوارض] گرفتن
jemanden von etwas abbringen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از چیزی منصرف کردن
jemanden von etwas abbringen U کسی را از چیزی منصرف کردن
jemanden von etwas abhalten U جلوگیری کردن کسی از چیزی [کاری]
jemanden aufhalten U کسی را معطل کردن
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
jemanden abhängen <idiom> U از دست کسی خلاص شدن [اصطلاح روزمره]
jemanden abhängen <idiom> U از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره]
jemanden von seinen Sorgen ablenken U افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن
jemanden etwas [Genitiv] entheben U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
jemandem oder jemanden [etwas] abnehmen U از دست کسی چیزی گرفتن
Jemanden [etwas] befreien U کسی [چیزی] را از زنجیر آزاد کردن
jemanden daktyloskopieren U کسی را انگشت نگاری کردن [اصطلاح رسمی]
sich an jemanden ranhängen U همراه رفتن [همراهی کردن] با کسی [اصطلاح روزمره]
jemanden entsenden U کسی را فرستادن [اعزام کردن ]
auf jemanden Druck ausüben U کسی را زیر فشار گذاشتن
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden auf [in] die Knie zwingen U کسی را شکست دادن [بر کسی غلبه شدن] [ اصطلاح]
Jemanden in Zugzwang bringen U کسی را در شرایط سخت گذاشتن
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
gegen Jemanden [in bestimmter Weise] vorgehen U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
Jemanden anständig behandeln U با کسی عادلانه رفتار [معامله] کردن
Die Schonzeit [für Jemanden] ist vorbei. U [برای کسی] موقعیت سخت و عاری از ملاحظه و مروت است.
Aktion scharf {f} [gegen Jemanden] U بازرسی [مقابله] کسی [پلیس]
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Herausforderung [an Jemanden zu etwas] [Aufforderung zur Konfrontation] {f} U دعوت بجنگ [یابه مسابقه] [از کسی برای چیزی]
Jemanden zu etwas ernennen U کسی را برای کاری مامور کردن
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته]
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Jemanden in der Warteschleife halten U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Verständnis {n} [für Jemanden oder etwas] U همدردی [دلسوزی] [رقت ] [برای کسی یا چیزی]
eine [schallende] Ohrfeige für Jemanden sein U یک بی احترامی [بد جوری] برای کسی بودن
Jemanden verteidigen U دفاع کردن از کسی [محقق کردن ] [پشتیبانی کردن ]
Jemanden erinnern [an etwas] U یادآوری کردن کسی [به چیزی]
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی]
an Jemanden [etwas] erinnern U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن ]
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U کسی را توی دردسر انداختن [با]
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U کسی را توی دردسری جدی انداختن
Jemanden aus seinen Schwierigkeiten heraushelfen U به کسی کمک کردن تا مشکلاتش را حل کند
Jemanden in die Flucht schlagen U کسی را فرار دادن
Jemanden für schuldig erklären U کسی را مجرم اعلان کردن
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Jemanden reinlegen U به کسی کلک زدن
Jemanden aufs Kreuz legen U به کسی کلک [حقه ] زدن
Jemanden umtreiben [Angst, Zweifel] U جوش زدن وخودخوری کردن کسی
Jemanden [etwas] entmachten U اختیار و قدرت را از کسی [چیزی] گرفتن
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Jemanden befremden U کسی را بیگانه کردن [منحرف کردن]
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden erpressen U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden in Wut versetzen U کسی را از جا در آوردن [خشمگین کردن]
einen Groll gegen Jemanden hegen U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Jemanden ohnmächtig werden lassen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
Jemanden prädisponieren U کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی]
Jemanden zu etwas veranlassen U موجب بشوند که کسی به کاری [موضوعی] رسیدگی کند
Jemanden vernichtend schlagen U کسی را سخت کتک زدن
Jemanden erledigen U کسی را خورد کردن [نابود کردن] [کشتن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden fertigmachen U کسی را خورد کردن [نابود کردن] [کشتن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
Jemanden nachhaltig beeindrucken U کسی را تحت تاثیر عمیق قراردادن
Jemanden nachhaltig beeindrucken U کسی را تحت تاثیر ماندنی قراردادن
rigoros gegen Jemanden vorgehen U با اقدامات انتهایی روبروی کسی شدن
Jemanden aufbauen U کسی را خشنود و راضی کردن [اصطلاح روزمره]
Jemanden erfreuen U کسی را خوشحال کردن
Jemanden zur Verzweiflung treiben U کسی را عصبانی کردن [از کوره درآوردن]
Jemanden beeindrucken U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden imponieren U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را موظف دانستن
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
Other Matches
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Jemanden denunzieren U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden aufwecken U کسی را بیدارکردن
jemanden verklagen U کسی را محاکمه کردن
Jemanden anskypen U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
Jemanden ausgraben U کسی را نبش کردن
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden anläuten U به کسی زنگ زدن [باختر اتریش]
Jemanden exhumieren U کسی را نبش کردن
Jemanden anmelden U کسی را نام نویسی کردن [ثبت نام کردن] [درفهرست وارد کردن]
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden beauskunften U به کسی آگاهی دادن
Jemanden auffordern U کسی را احضار کردن
Jemanden auffordern U کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern U کسی را دعوت کردن
Jemanden anzeigen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden verraten U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden verpfeifen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden befördern U به کسی ترفیع دادن
Jemanden befördern U به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden anzeigen U ازکسی قانونی شکایت کردن [کسی را متهم کردن]
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند کارگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden anspringen U به کسی پریدن [مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden anspringen U به کسی ناگهان جستن [و حمله کردن ] [مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen U روی کسی پریدن
Jemanden dolmetschen U مترجم کسی بودن
Jemanden loswerden U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
Jemanden tätowieren U کسی را خالکوبی کردن
Jemanden enttäuschen U کسی را محروم کردن
Jemanden foppen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
Jemanden narren U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden verschleppen U بچه دزدی کردن کسی
Jemanden verschleppen U آدم سرقت کردن کسی
Jemanden verschleppen U آدم دزدی کردن کسی
Jemanden überwachen U کسی را زیر نظر داشتن
Jemanden hängen U بدار آویختن کسی
Jemanden hängen U کسی را دار زدن
Jemanden erhängen U بدار آویختن کسی
Jemanden aufgabeln U کسی را بلند کردن [با کسی آشنا شدن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden zusammenschlagen U کسی را بدجور کتک زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden sammeln U کسهایی را گرداوری کردن [جمع کردن]
Jemanden enttäuschen U کسی را ناکام کردن
Jemanden schröpfen U خون کسی را مکیدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden schröpfen U از کسی خون گرفتن
Jemanden piken U کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piksen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden piksen U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden erstaunen U کسی را مبهوت کردن
Jemanden anstoßen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden anstoßen U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden enttäuschen U کسی را نا امید کردن
Jemanden achten U کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی]
Jemanden enttäuschen U کسی را مایوس کردن
Jemanden erhängen U کسی را دار زدن
Jemanden anschießen U به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden anschnauzen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen U به کسی پریدن
Jemanden anfahren U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden hereinlegen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
[Jemanden] loswerden U تعویض کردن [کسی]
Jemanden erwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden erstaunen U کسی را متحیر کردن
Jemanden erstaunen U کسی را مات کردن
Jemanden anblaffen U به کسی پریدن
Jemanden anblaffen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren U به کسی پریدن
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
Jemanden ängstigen U کسی را ترساندن
Jemanden erwischen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen U کسی را توقیف کردن
Jemanden erwischen U کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden schnappen U کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen U کسی را بازداشتن
Jemanden aussperren U [با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden austricksen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden bescheißen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک]
Jemanden anfahren U پرخاش زدن به کسی
Jemanden behandeln U رفتار کردن [با] کسی
Jemanden behandeln U درمان کردن کسی
Jemanden provozieren U کسی را برافروختن
Jemanden aufgeilen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden vergraulen U کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden vergraulen U کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen U کسی را منصرف کردن
Jemanden aufgeilen U با کسی لاس زدن
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Jemanden aufsuchen U جوییدن کسی
Jemanden aufsuchen U طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemanden abordnen U به کسی نمایندگی دادن
Jemanden abordnen U کسی را وکیل کردن
Jemanden anmachen U با کسی لاس زدن
Jemanden anmachen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden ausnehmen <idiom> U کسی را تیغ زدن
Jemanden provozieren U کسی را خشمگین کردن
Jemanden reizen U کسی را برافروختن
Jemanden reizen U کسی را خشمگین کردن
Jemanden volllabern <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden verwundern U کسی را متحیر کردن
Jemanden verwundern U کسی را مبهوت کردن
Jemanden beschuldigen U به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden verwundern U کسی را مات کردن
Jemanden ausnehmen <idiom> U از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden abordnen U نمایندگی کردن کسی
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden umarmen U درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen U بغل کردن کسی
Jemanden umarmen U محکم گرفتن کسی
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden auszeichnen U نشان دادن [مدال دادن] به کسی
Jemanden besteigen U با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره]
Jemanden dienstzuteilen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی]
Jemanden mitnehmen U کسی را سوار کردن
Jemanden mitnehmen U به کسی سواری دادن
Jemanden zurückholen U کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen U کسی را معزول کردن
Jemanden einkerkern U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden einkerkern U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden zurückrufen U کسی را فراخواندن
Jemanden zurückrufen U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen U کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را فراخواندن
Jemanden zurückbeordern U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را احضار کردن
Jemanden verletzen U قلب کسی را شکستن
Jemanden entlarven U لو رفتن هویت کسی
Jemanden aufwühlen U کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln U کسی را تحریک کردن
jemanden hinrichten U اعدام کردن [حقوق]
Jemanden stärken U به کسی قدرت [روحی] دادن
Jemanden abzocken U کلاه سر کسی گذاشتن
Jemanden ermahnen <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
Jemanden verletzen U دل کسی را شکستن
Jemanden verletzen U کسی را رنجاندن
Jemanden verletzen U کسی را آزرده کردن
Jemanden kränken U قلب کسی را شکستن
Jemanden kränken U دل کسی را شکستن
Jemanden kränken U کسی را رنجاندن
Jemanden kränken U کسی را آزرده کردن
Jemanden festenehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden arretieren U کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
Jemanden anbimmeln U به کسی زنگ زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
Jemanden hereinlegen U کسی را گول زدن
Jemanden treffen U کسی را متاثر کردن
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U سبیل کسی را دود دادن [اصطلاح]
Jemanden achten U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی
Jemanden treffen U اثر کردن بر کسی
Jemanden ansprechen U با کسی صحبت کردن
Jemanden zurückpfeifen U کسی را با مجموعهای قوانین مطابق کردن
Jemanden zurückholen U کسی را فراخواندن
Jemanden aufhängen U کسی را دار زدن
Jemanden aufhängen U بدار آویختن کسی
Jemanden aufknüpfen U کسی را دار زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden aufknüpfen U بدار آویختن کسی [اصطلاح روزمره]
Jemanden umkrempeln U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden treffen U کسی را احساساتی کردن
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden vorführen [im Wettkampf] U کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
Jemanden in Erstaunen versetzen U کسی را مات کردن
Jemanden in Erstaunen versetzen U کسی را مبهوت کردن
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Jemanden in Erstaunen versetzen U کسی را متحیر کردن
glauben an Jemanden [etwas] U باور کردن کسی را [چیزی را]
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden fälschlich bezichtigen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden warten lassen U کسی را معطل نگه داشتن
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Jemanden baumeln lassen U بدار آویختن کسی [اصطلاح روزمره]
Jemanden baumeln lassen U کسی را دار زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zu Tode erschrecken U کسی را آنقدر بترسانند که زهره اش بترکد
Jemanden [etwas] vermissen دل تنگ شدن برای کسی [چیزی]
Konspiration {f} [gegen Jemanden] U توطئه [علیه کسی] [اصطلاح رسمی ]
Konspiration {f} [gegen Jemanden] U نقشه خیانت امیز [علیه کسی] [اصطلاح رسمی ]
Komplott {n} [gegen Jemanden] U توطئه
Jemanden blamieren [im Wettkampf] U از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
Jemanden [böse] reinlegen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden auffliegen lassen <idiom> U لو رفتن هویت کسی [اصطلاح]
Jemanden in Haft nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden anschreiben mit U کسی را خطاب کردن با [لقبی]
Jemanden in Haft nehmen U کسی را دستگیر کردن
Recent search history Forum search
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1در شادی دیگران سهیم شدن
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1Versetzen
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com