Total search result: 201 (6 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
hast du nicht gesehen U |
برقی [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
 |
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
 |
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U |
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت. |
 |
 |
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U |
سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemandem einen Bären aufbinden U |
فریب آمیز با کسی شوخی کردن |
 |
 |
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U |
به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U |
کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
bevor <conj.> U |
پیشتر |
 |
 |
bevor <conj.> U |
قبل از |
 |
 |
bevor <conj.> U |
پیش از |
 |
 |
kurz bevor U |
درهمان دم |
 |
 |
kurz bevor U |
اندکی پیش |
 |
 |
kurz bevor U |
درست پیش |
 |
 |
bevor du noch denken kannst U |
برقی |
 |
 |
bevor du noch denken kannst U |
فورا |
 |
 |
bevor du noch denken kannst U |
ناگهان |
 |
 |
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
 |
 |
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
 |
 |
Was hast du? U |
چی نگرانت می کند؟ |
 |
 |
Hast {f} U |
عجله [شتاب] [دستپا چگی ] |
 |
 |
Was hast du? U |
چه باکت است؟ |
 |
 |
Was hast du? U |
چی ناراحتت می کند؟ |
 |
 |
Du hast es gut! <idiom> U |
چه خوش شانسی! |
 |
 |
Du hast es gut! <idiom> U |
خوش به حالت! |
 |
 |
Hast du Freunde? U |
تو دوست [خوب] داری؟ |
 |
 |
Hast du Hunger? U |
تو گرسنه هستی؟ |
 |
 |
Fell {n} U |
خز |
 |
 |
Fell {n} U |
پوست |
 |
 |
was hast du da wieder angerichtet! U |
حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی! |
 |
 |
Hast du einen Freund? U |
دوست پسر داری؟ |
 |
 |
Was hast du daran auszusetzen? U |
از چه چیز این خوشت نمی آید؟ |
 |
 |
Wieviel hast du ausgegeben? U |
تو چقدر خرج کردی؟ |
 |
 |
Was hast du heute vor? U |
برنامه امروزت چیه؟ |
 |
 |
du hast ja den Arsch offen! U |
حرف بیهوده [مضخرف] می زنی ! |
 |
 |
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح] |
 |
 |
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو شعور نداری [اصطلاح] |
 |
 |
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
 |
 |
Hast du dich operieren lassen? U |
تو را عمل کردند؟ |
 |
 |
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U |
تو من را به ... علاقه مند کردی. |
 |
 |
Hast du morgen etwas vor? U |
برای فردا برنامه ای داری؟ |
 |
 |
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U |
تو عجله داری ؟ |
 |
 |
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U |
ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U |
ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U |
تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟ |
 |
 |
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
 |
 |
Das hast du dir selbst eingebrockt. U |
تقصیر خودت است. |
 |
 |
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
 |
 |
Auf was hast du denn heute Appetit? U |
امروز تو به چه اشتها داری؟ |
 |
 |
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U |
کی دوربینت رو گم کردی؟ |
 |
 |
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U |
خیال من را از این بابت راحت کردی! |
 |
 |
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U |
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش. |
 |
 |
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
 |
 |
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U |
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟ |
 |
 |
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
 |
 |
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
 |
 |
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
 |
 |
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
 |
 |
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
 |
 |
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
 |
 |
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
 |
 |
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
 |
 |
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
 |
 |
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
 |
 |
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
 |
 |
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
 |
 |
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
 |
 |
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
 |
 |
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
 |
 |
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
 |
 |
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
 |
 |
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
 |
 |
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
 |
 |
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
 |
 |
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
 |
 |
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
 |
 |
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
 |
 |
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه |
 |
 |
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
 |
 |
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
 |
 |
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
 |
 |
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
 |
 |
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
 |
 |
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
 |
 |
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
 |
 |
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
 |
 |
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
 |
 |
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
 |
 |
nicht mehr U |
نه دیگر |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
 |
 |
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
 |
 |
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
 |
 |
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
 |
 |
gewiss nicht U |
قطعا نه |
 |
 |
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
 |
 |
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
 |
 |
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
 |
 |
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
 |
 |
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
 |
 |
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
 |
 |
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
 |
 |
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
 |
 |
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
 |
 |
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
 |
 |
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
 |
 |
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
 |
 |
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
 |
 |
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
سوای |
 |
 |
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
 |
 |
ich weiss es nicht. |
آگاهی ندارم [در باره اش] . |
 |
 |
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
 |
 |
ich auch nicht ! U |
من هم نه [فعل] ! |
 |
 |
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
 |
 |
Ich weiß es nicht. U |
من نمی دانم |
 |
 |
nicht mehr modisch U |
از مد افتاده |
 |
 |
selbst nicht durch U |
نه حتی به وسیله [به طریق] |
 |
 |
Bin nicht zuständig. <idiom> U |
من مسئول نیستم. |
 |
 |
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
 |
 |
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
 |
 |
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
 |
 |
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
گیج ومبهوت بودن |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
 |
 |
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
 |
 |
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
 |
 |
nicht mein Ding <idiom> U |
باب طبع کسی نبودن |
 |
 |
nicht mein Ding <idiom> U |
به مذاق کسی خوش نیامدن |
 |
 |
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
 |
 |
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
 |
 |
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Fass das nicht an! U |
دست نزن ! |
 |
 |
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
 |
 |
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
 |
 |
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
 |
 |
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
 |
 |
nicht mein Ding <idiom> U |
با چیزی حال نکردن |
 |
 |
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
 |
 |
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
 |
 |
Das funktioniert nicht. U |
این کار نمی کند. |
 |
 |
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
 |
 |
nicht autorisierte Fassung {f} U |
نسخه غیرمجاز |
 |
 |
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
 |
 |
Ich verstehe nicht. U |
متوجه نمی شم. |
 |
 |
Ich verstehe nicht. U |
نمیفهمم. |
 |
 |
Warum denn nicht? U |
آخه چرا نه؟ [ روزمره ] |
 |
 |
Warum denn nicht? U |
خوب چرا نه؟ |
 |
 |
Bitte nicht stören. U |
لطفا مزاحم نشوید. |
 |
 |
Ich weiß [es] nicht. U |
من [در باره آن چیز] نمیدانم. |
 |
 |
etwas nicht wahrnehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
 |