Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung. U ماهیت سخنرانی او [مرد] عذرخواهی بود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte. U او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Charakter {m} U چگونگی
Charakter {m} U شخصیت
Charakter {m} U سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
Charakter {m} U خصلت
Charakter {m} U منش
Charakter {m} U ویژگی
Entschuldigung {f} U بخشش
Entschuldigung {f} U عذر
Entschuldigung U ببخشبد
Entschuldigung {f} U عذرخواهی
Entschuldigung {f} U بهانه
Entschuldigung {f} U معذرت
Entschuldigung {f} U عفو
Entschuldigung {f} U دستاویز
Entschuldigung {f} U پوزش
eine Geste der Entschuldigung machen U با اشاره معذرت خواستن
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Rede {f} U گفتگو [صحبت]
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
Ich hätte gern ... U من ... میخواستم.
eine Rede [Erzählung] abbrechen U سخنرانی [داستان گویی] را قطع کردن
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
Wovon ist die Rede? U موضوع چه است؟ [از چه چیزی حرف می زنی؟]
Er hatte den Faden verloren. U او [مرد] رشته سخن خود را گم کرد.
Ich hätte gern Münzen. U من سکه میخواستم.
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Ich hätte gern die Rechnung. U صورت حساب را می خواستم.
Ich hätte gern kleine Banknoten. U من اسکناس کوچک میخواستم.
Ich hätte gern ein Kinderbett. U من یک تخت بچه میخواستم. [مودبانه]
Ich rede nicht mit der Wand U بار در حرف نمی زنما
Es ist von etwas [Jemandem] die Rede. U صحبت از چیزی یا کسی است.
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Aber davon war doch nie die Rede! U اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte. U این قیمتش بیشتر از مقداری که در نظر داشتم است.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde. U او [زن] تنفر ذاتی برای هر چیزی بیگانه داشت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Ich hätte gern eine Mischung von kleinen und grossen Banknoten. U من یک ترکیب ازاسکناس کوچک و بزرگ میخواستم.
seine Sünden abbüßen U توبه کردن گناهش
seine Voreingenommenheit gegen ... U تعصب او [مرد] از ...
seine Brötchen verdienen <idiom> U نان خود را در آوردن [اصطلاح روزمره]
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
seine Gangart verschärfen U در حالت [وضع ] خود سخت شدن
seine Spuren verwischen U ردهای خود را پشت سر خود پاک کردن [همچنین اصطلاح مجازی]
seine Post erledigen U به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
seine Verlobung lösen U نامزدی خود را نقض کردن
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
seine Zukunft verbauen U خسارت زدن به آینده خود
seine Notdurft verrichten U ادرار کردن [اصطلاح رسمی]
seine Stelle aufgeben U کار [شغل] خود را رها کردن
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
[seine Anstellung] kündigen U ول کردن [شغلش]
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
sich seine Schuld eingestehen U به گناه خود اقرار کردن
seine Befugnisse an Jemanden delegieren U اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن [اصطلاح رسمی]
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen U تکلیف کار خود را روشن کردن
seine Muskeln spielen lassen U با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن [همچنین اصطلاح مجازی]
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
seine stets fröhliche Schwester {f} U خواهر همیشه خوشحال او
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
seine Erlaubnis für etwas geben U چیزی را تجویز [تصویب] کردن
seine Probleme bei jemandem abladen U دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
seine Augen vor der Sonne schützen U از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
Das Flugzeug spuckte seine Passagiere aus. U هواپیما مسافران را خالی کرد.
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten. U منشی او [مرد] جزییات را تامین می کند.
Seine Abfahrt hat sich um 2 Tage verschoben. U حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz. U حسادت او [مرد] کاملا بی ربط است.
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی]
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen U این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus. U دستگیری او [مرد] داد و بیداد در صنعت سینما را تحریک کرد.
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht. U او [مرد] مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است.
Ich hatte schreckliche Kopfschmerzen und Fieber und zitterte am ganzen Körper U من سردرد شدید و تب داشتم و تمام بدنم می لرزید.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein. U مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Einer {m} U یک نفر
Einer {m} U یک شخص
in einer Stunde U در یک ساعت
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
statt einer Feier U بجای جشن
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U مزد
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U پزشک رزمی
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
Auflage {f} [einer Zeitung] U چرخش [روزنامه]
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Vorstand {m} [einer Firma] هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Vorstand {m} [einer Partei] U مجلس اجرائی [سیاست]
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Dorn einer Schnalle U میله سگک کمربند
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
unter einer Bedingung U به یک شرط
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
an einer Umfrage teilnehmen U در نمونه برداری شرکت کردن
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
seine Aktivitäten nach und nach einstellen U فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال گرفته
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
höfliche Absage einer Einladung U دعوتی را مودبانه رد کردن
in einer peinlichen Lage sein <idiom> U در وضعیتی دشوار بودن
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
unabhängige Variable [einer Funktion] U متغیر مستقل تابعی [ریاضی]
unabhängige Variable {f} [einer Funktion] U متغیر مستقل [ریاضی]
mit einer Vollmacht versehen U مخیر کردن
mit einer Vollmacht versehen U مختار کردن
Durchkommen {n} [bei einer Prüfung] U قبولی [در امتحانی]
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال دار
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول قلیایی [شیمی]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U آب قلیایی [شیمی]
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول سوزآور [شیمی]
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
Diagonale einer quadratischen Matrix {f} U قطر اصلی یک ماتریس [ریاضی]
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
Anhänger {m} einer modebewussten Alternativkultur U نوپرست [مد]
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
das Platzen einer Blase U ترکیدن حبابی
sich einer Operation unterziehen U کسی را جراحی کردن
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
bei einer Umfrage mitmachen U در نمونه برداری شرکت کردن
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
mit einer Glocke klingeln U با زنگ [زنگوله] زنگ زدن
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung U اجرای امر دادگاهی
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com