Total search result: 202 (4 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U |
کسی را توی دردسر انداختن [با] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
 |
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U |
کسی را توی دردسری جدی انداختن |
 |
Other Matches |
|
 |
Jemanden aus seinen Schwierigkeiten heraushelfen U |
به کسی کمک کردن تا مشکلاتش را حل کند |
 |
 |
Jemanden in Zugzwang bringen U |
کسی را در شرایط سخت گذاشتن |
 |
 |
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U |
کسی [چیزی] را مغلوب ساختن |
 |
 |
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
کسی را خیلی خشمگین کردن |
 |
 |
Jemanden vor Gericht bringen U |
کسی را دادگاه بردن |
 |
 |
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U |
کسی [چیزی] را شکست دادن |
 |
 |
Jemanden in die Reihe bringen U |
زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود |
 |
 |
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U |
کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
خون کسی را به جوش آوردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemanden an den Galgen bringen U |
کسی را به دار فرستادن |
 |
 |
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U |
کسی را از کوره در آوردن |
 |
 |
Schwierigkeiten {pl} U |
دردسر |
 |
 |
in Schwierigkeiten sein U |
توی دردسر بودن |
 |
 |
in Schwierigkeiten geraten U |
توی دردسرافتادن |
 |
 |
Schwierigkeiten machen U |
دردسر راه انداختن |
 |
 |
zu Schwierigkeiten führen U |
به درد سر کشیدن |
 |
 |
auf Schwierigkeiten stoßen U |
به مشکلات برخورد کردن |
 |
 |
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U |
توی دردسر بودن با کسی |
 |
 |
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U |
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن |
 |
 |
bringen U |
بردن |
 |
 |
bringen |
آوردن |
 |
 |
bringen U |
فراهم کردن |
 |
 |
bringen U |
گرفتن |
 |
 |
bringen U |
رساندن [به] |
 |
 |
Bringen U |
بدست اوردن |
 |
 |
bringen U |
بدست آوردن |
 |
 |
bringen U |
گیر آوردن |
 |
 |
in Verkehr bringen U |
فروختن |
 |
 |
in Verkehr bringen U |
درمعرض فروش قرار دادن |
 |
 |
zu Fall bringen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
 |
 |
in Aufstellung bringen U |
آراستن [منظم کردن] [درصف آوردن ] |
 |
 |
es zu etwas bringen U |
پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
es zu etwas bringen U |
پیش رفتن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
in Übereinstimmung bringen U |
وفق دادن |
 |
 |
in Übereinstimmung bringen U |
مناسبت کردن |
 |
 |
in Ordnung bringen U |
مرتب کردن |
 |
 |
in Verkehr bringen U |
به بازار عرضه کردن |
 |
 |
es zu etwas bringen U |
موفق شدن [در زندگی یا شغل] |
 |
 |
in Ordnung bringen U |
آماده کردن |
 |
 |
zum Ausdruck bringen U |
بیان داشتن |
 |
 |
zur Sprache bringen U |
ذکر کردن |
 |
 |
zum Ausdruck bringen U |
اظهار [عقیده] کردن |
 |
 |
zur Sprache bringen U |
نام بردن |
 |
 |
zur Sprache bringen U |
مطرح کردن |
 |
 |
zum Ausdruck bringen U |
بیان کردن |
 |
 |
etwas in Anschlag bringen U |
چیزی را در حساب آوردن |
 |
 |
zur Sprache bringen U |
اشاره کردن |
 |
 |
mit sich bringen U |
درگیر کردن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] bringen U |
گیر آوردن چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] bringen U |
گرفتن چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] bringen U |
بدست آوردن چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] bringen U |
فراهم کردن چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] bringen U |
آوردن چیزی |
 |
 |
zum Scheitern bringen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
 |
 |
mit sich bringen U |
موجب شدن [چیزی] |
 |
 |
mit sich bringen U |
مستلزم کردن |
 |
 |
mit sich bringen U |
مشمول کردن |
 |
 |
mit sich bringen U |
گرفتار کردن |
 |
 |
ins Stocken bringen U |
به توقف آوردن [مثال روند کاری] |
 |
 |
zur Welt bringen |
به دنیا آوردن |
 |
 |
etwas in Stellung bringen U |
چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش] |
 |
 |
zum Kochen bringen U |
به جوش آوردن |
 |
 |
in die Reihe bringen U |
منظم کردن [به نظم آوردن] |
 |
 |
etwas zustande bringen U |
چیزی را به انجام رساندن |
 |
 |
es als Schriftsteller zu etwas bringen U |
نویسنده موفقی شدن |
 |
 |
zum Ausdruck bringen [Gefühle] U |
ابراز کردن [احساسات] |
 |
 |
Er wird es nie zu etwas bringen. U |
او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] |
 |
 |
in Abrechnung bringen [rechnerisch abziehen] U |
در نظر گرفتن [شامل حساب کردن ] [کم کردن] [کسرکردن ] [اصطلاح رسمی] [اقتصاد] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U |
چیزی را نقض کردن |
 |
 |
Bringen wir es hinter uns. U |
بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم. |
 |
 |
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen U |
تکلیف کار خود را روشن کردن |
 |
 |
es mühelos zu einem Sieg bringen U |
به سادگی برنده شدن [ورزش] |
 |
 |
Stimmung in das Fest bringen U |
جشن را گرم کردن |
 |
 |
die Wirtschaft in Gang bringen U |
به اقتصاد تحرک بخشیدن |
 |
 |
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U |
تحویل دادن چیزی به کسی |
 |
 |
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U |
برای کسی چیزی را آوردن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U |
چیزی را خراب کردن [برنامه یا نقشه] |
 |
 |
[Geld] auf die Bank bringen U |
واریزکردن |
 |
 |
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U |
او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
das Wasser zum Kochen bringen U |
آب را به جوش آوردن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U |
چیزی را با موفقیت به پایان رساندن |
 |
 |
den Verkehr zum Stehen bringen U |
ترافیک را متوقف کردن |
 |
 |
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U |
ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم. |
 |
 |
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U |
بانجام رساندن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U |
به یک صفحه [بلندی] آوردن |
 |
 |
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U |
چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟ |
 |
 |
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U |
ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند] |
 |
 |
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U |
سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U |
به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن |
 |
 |
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U |
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را بازداشتن |
 |
 |
Jemanden erwischen U |
کسی را توقیف کردن |
 |
 |
Jemanden erwischen U |
کسی را دستگیرکردن |
 |
 |
Jemanden erwischen U |
کسی را بازداشتن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را دستگیرکردن |
 |
 |
Jemanden schnappen U |
کسی را توقیف کردن |
 |
 |
Jemanden aufgeilen U |
با کسی لاس زدن |
 |
 |
Jemanden arretieren U |
کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemanden verwundern U |
کسی را متحیر کردن |
 |
 |
Jemanden verwundern U |
کسی را مبهوت کردن |
 |
 |
Jemanden verwundern U |
کسی را مات کردن |
 |
 |
Jemanden kränken U |
دل کسی را شکستن |
 |
 |
Jemanden kränken U |
قلب کسی را شکستن |
 |
 |
Jemanden anmachen U |
کسی را از نظر جنسی برانگیختن |
 |
 |
Jemanden anmachen U |
با کسی لاس زدن |
 |
 |
Jemanden aufgeilen U |
کسی را از نظر جنسی برانگیختن |
 |
 |
Jemanden aufsuchen U |
جوییدن کسی |
 |
 |
Jemanden erstaunen U |
کسی را مات کردن |
 |
 |
Jemanden erstaunen U |
کسی را مبهوت کردن |
 |
 |
Jemanden festenehmen U |
کسی را دستگیر کردن |
 |
 |
Jemanden kränken U |
کسی را آزرده کردن |
 |
 |
Jemanden aussperren U |
[با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن |
 |
 |
Jemanden austricksen <idiom> U |
سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden bescheißen <idiom> U |
سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
Jemanden kränken U |
کسی را رنجاندن |
 |
 |
Jemanden hereinlegen U |
کسی بیگناه را متهم کردن |
 |
 |
Jemanden hereinlegen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Jemanden erstaunen U |
کسی را متحیر کردن |
 |
 |
Jemanden aufsuchen U |
طلبیدن کسی |
 |
 |
Jemanden ängstigen U |
کسی را ترساندن |
 |
 |
Jemanden provozieren U |
کسی را برافروختن |
 |
 |
Jemanden provozieren U |
کسی را خشمگین کردن |
 |
 |
Jemanden reizen U |
کسی را برافروختن |
 |
 |
Jemanden reizen U |
کسی را خشمگین کردن |
 |
 |
Jemanden volllabern <idiom> U |
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden vorlassen U |
راه دادن کسی [به جایی] |
 |
 |
Jemanden einlassen U |
راه دادن کسی [به جایی] |
 |
 |
Jemanden beschuldigen U |
به کسی تهمت زدن |
 |
 |
Jemanden beschuldigen U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن |
 |
 |
Jemanden ausnehmen <idiom> U |
از کسی با کلک پول گرفتن |
 |
 |
Jemanden ausnehmen <idiom> U |
کسی را تیغ زدن |
 |
 |
Jemanden vergraulen U |
کسی را ترساندن و دور کردن |
 |
 |
Jemanden vergraulen U |
کسی را دلسرد کردن |
 |
 |
Jemanden vergraulen U |
کسی را منصرف کردن |
 |
 |
interessieren [Jemanden] U |
جالب بودن برای [کسی] |
 |
 |
Jemanden stärken U |
به کسی قدرت [روحی] دادن |
 |
 |
Jemanden abzocken U |
کلاه سر کسی گذاشتن |
 |
 |
Jemanden behandeln U |
درمان کردن کسی |
 |
 |
Jemanden behandeln U |
رفتار کردن [با] کسی |
 |
 |
jemanden hinrichten U |
اعدام کردن [حقوق] |
 |
 |
Jemanden ängstigen U |
کسی را به وحشت انداختن |
 |
 |
Jemanden anschießen U |
به کسی تیر زدن و زخمی کردن |
 |
 |
Jemanden anfahren U |
پرخاش زدن به کسی |
 |
 |
Jemanden anblaffen U |
پرخاش زدن به کسی |
 |
 |
Jemanden anblaffen U |
به کسی پریدن |
 |
 |
Jemanden anschnauzen U |
پرخاش زدن به کسی |
 |
 |
Jemanden anschnauzen U |
به کسی پریدن |
 |
 |
Jemanden anfahren U |
یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden anblaffen U |
یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden anschnauzen U |
یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
[Jemanden] loswerden U |
تغییر دادن [کسی] |
 |
 |
[Jemanden] loswerden U |
تعویض کردن [کسی] |
 |
 |
Jemanden ermahnen <idiom> U |
کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح] |
 |
 |
Jemanden verletzen U |
قلب کسی را شکستن |
 |
 |
Jemanden entlarven U |
لو رفتن هویت کسی |
 |
 |
Jemanden aufwühlen U |
کسی را تحریک کردن |
 |
 |
Jemanden aufrütteln U |
کسی را تحریک کردن |
 |
 |
Jemanden anfahren U |
به کسی پریدن |
 |
 |
Jemanden anstoßen U |
کسی را با نوک انگشت فشار دادن |
 |
 |
Jemanden verschleppen U |
آدم سرقت کردن کسی |
 |
 |
Jemanden zurückholen U |
کسی را احضار کردن |
 |
 |
Jemanden verschleppen U |
آدم دزدی کردن کسی |
 |
 |
Jemanden überwachen U |
کسی را زیر نظر داشتن |
 |
 |
Jemanden hängen U |
بدار آویختن کسی |
 |
 |
Jemanden hängen U |
کسی را دار زدن |
 |
 |
Jemanden erhängen U |
بدار آویختن کسی |
 |
 |
Jemanden zurückholen U |
کسی را معزول کردن |
 |
 |
Jemanden verschleppen U |
بچه دزدی کردن کسی |
 |
 |
Jemanden narren U |
فریب آمیز با کسی شوخی کردن |
 |
 |
Jemanden zurückrufen U |
کسی را فراخواندن |
 |
 |
Jemanden enttäuschen U |
کسی را نا امید کردن |
 |
 |
Jemanden enttäuschen U |
کسی را مایوس کردن |
 |
 |
Jemanden enttäuschen U |
کسی را ناکام کردن |
 |
 |
Jemanden enttäuschen U |
کسی را محروم کردن |
 |
 |
Jemanden umarmen U |
محکم گرفتن کسی |
 |
 |
Jemanden umarmen U |
درآغوش گرفتن کسی |
 |
 |
Jemanden foppen U |
فریب آمیز با کسی شوخی کردن |
 |
 |
Jemanden erhängen U |
کسی را دار زدن |
 |
 |
Jemanden aufhängen U |
بدار آویختن کسی |
 |
 |
Jemanden aufhängen U |
کسی را دار زدن |
 |
 |
Jemanden zurückrufen U |
کسی را احضار کردن |
 |
 |
Jemanden zurückrufen U |
کسی را معزول کردن |
 |
 |
Jemanden treffen U |
کسی را متاثر کردن |
 |
 |
Jemanden treffen U |
کسی را احساساتی کردن |
 |
 |
Jemanden umkrempeln U |
رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن |
 |
 |
Jemanden einkerkern U |
به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ] |
 |
 |
Jemanden einkerkern U |
به زندان انداختن کسی [تاریخ] |
 |
 |
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U |
کسی را کاملا غافلگیر کردن |
 |
 |
Jemanden zurückbeordern U |
کسی را فراخواندن |
 |
 |
Jemanden zurückbeordern U |
کسی را معزول کردن |
 |
 |
Jemanden aufknüpfen U |
کسی را دار زدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden aufknüpfen U |
بدار آویختن کسی [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden ansprechen U |
با کسی صحبت کردن |
 |
 |
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U |
سبیل کسی را دود دادن [اصطلاح] |
 |
 |
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U |
کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش] |
 |
 |
Jemanden treffen U |
اثر کردن بر کسی |
 |
 |
Jemanden zurückholen U |
کسی را فراخواندن |
 |
 |
Jemanden zurückbeordern U |
کسی را احضار کردن |
 |
 |
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U |
کسی را شگفتگیر کردن |
 |