Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemandem ins Gewissen reden
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Gewissen
{n}
U
باطن
Gewissen
{n}
U
وجدان
schlechtes Gewissen
U
عذاب وجدان
schlechtes Gewissen
U
وجدان بد
mit gewissen Vorbehalten
U
با چند استثنا
ein reines Gewissen
U
وجدان پاک
ein schlechtes Gewissen
[wegen]
U
وجدان با گناه
[بخاطر]
Ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ...
U
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
reden
U
حرف زدن
reden
[zu]
U
گفتگو کردن
[با]
reden
[zu]
U
صحبت کردن
[با]
schlecht reden
U
بد نام کردن
schlecht reden
U
اهانت زدن
schlecht reden
U
تهمت زدن
schlecht reden
U
افترا زدن
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
reden
[über, von]
U
صحبت کردن
[در باره]
Hör auf zu reden!
<idiom>
U
ساکت باش!
Du musst gerade reden.
<idiom>
U
جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری.
[آدم ریاکار]
[اصطلاح]
Da kannst du lange reden!
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Kauderwelsch reden
[sprechen]
U
نامفهوم حرف زدن
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille.
U
او
[زن]
به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من
[به او]
شیر پستان نمی دهم.
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
چه برسد به
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
سوای
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
قطع نظر از
gar nicht zu reden von
<conj.>
U
گذشته از
gegen eine Wand reden
<idiom>
U
با دیوار حرف زدن
[اصطلاح]
Er lässt mit sich reden.
U
حاضر است پیشنهادهای
[عرضه های]
دیگر را دریافت کند.
[در خرید و فروش]
Er lässt mit sich reden.
<idiom>
U
می توان او
[مرد]
را قانع کرد.
[اصطلاح]
von der Arbeit reden
U
در باره کار صحبت کردن
frisch von der Leber weg reden
U
حرف خود را
[آزاد ]
زدن
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
U
مستقیم و رک حرف بزن!
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
jemandem etwas abnehmen
U
چیزی را از دوش
[شانه]
کسی برداشتن
[بطور مجاز]
jemandem etwas abnehmen
U
از کسی چیزی دزدیدن
[غارت کردن ]
در بازی
Beziehungen abbrechen
[zu Jemandem ]
U
روابط را قطع کردن
[با کسی]
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
سفارش
[ازطرف کسی]
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
دستور
[ازطرف کسی]
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem Starthilfe geben
U
کمک برای روشن کردن
[خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Hinrichtung
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را به وحشت انداختن
knutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem eins überziehen
U
کسی را
[با مشت]
زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem Bescheid sagen
U
به کسی خبر دادن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen
U
کسی را انگشت نگاری کردن
Exekution
{f}
[von Jemandem]
U
اعدام
[کسی]
Jemandem Blut absaugen
U
از کسی خون گرفتن
[بوسیله مکش ]
jemandem etwas abnehmen
U
کسی را از چیزی بی بهره
[محروم]
کردن
sich Jemandem nähern
U
به سمت کسی
[چیزی]
رفتن
Jemandem ähnlich sehen
U
شباهت به کسی داشتن
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen
U
به کسی داروی مخدر دادن
zu Jemandem
[etwas]
blicken
U
بطرف کسی
[چیزی]
نگاه کردن
Abkomme
{m}
[von Jemandem]
U
نسل
[از کسی ]
[واژه قدیمی ]
Jemandem Bescheid sagen
U
کسی را باخبر کردن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
کمک کردن
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
یک دست دادن
jemandem Abbitte tun
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
wegen Jemandem
[etwas]
U
ناشی از
wegen Jemandem
[etwas]
U
به علت
wegen Jemandem
[etwas]
U
به خاطر
jemandem Abbitte leisten
U
از کسی پوزش خواستن
[عذرخواهی کردن]
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
jemandem etwas abnehmen
U
به کسی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
fahnden
[nach]
[Jemandem]
U
[به]
دنبال
[کسی]
گشتن
[ برای مثال پلیس]
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
jemandem etwas abnehmen
U
راحت کردن
[کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Beisein
{n}
[von Jemandem]
U
حضور
[کسی]
[حقوق]
[jemandem etwas]
abmachen
U
[از کسی چیزی]
را در آوردن
[کلاه یا کت]
[bei jemandem]
abliefern
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem etwas abgewöhnen
U
به کسی یاد بدهند
[از کاری که عادت داشته]
ول کند
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
jemandem gewärtig sein
U
آگاه بودن کسی
[از چیزی]
[اصطلاح رسمی]
herumknutschen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
etwas
[Jemandem]
gedenken
U
برسم یادگار نگاه داشتن
[یاداوری کردن]
چیزی
[کسی]
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
Jemandem etwas vermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas übermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
[اصطلاح قدیمی]
mit Jemandem umgehen
U
با کسی برخورد کردن
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[اصطلاح مجازی]
jemandem unterstellt sein
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemandem Handschellen anlegen
U
به کسی دست بند زدن
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[انتقام جویی کردن]
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
sich Jemandem anbiedern
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
sich Jemandem anbiedern
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
Jemandem etwas sagen
U
چیزی به کسی بیان کردن
jemandem zum Trotz
U
در مخالفت
[لجبازی]
با کسی
jemandem unmittelbar unterstehen
U
زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem etwas anhängen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem etwas anhängen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas gestehen
U
به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
herummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
Jemandem zu nahe treten
U
دل کسی را شکستن
Jemandem etwas vorwerfen
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
jemandem etwas spendieren
U
کسی را به چیزی مهمان کردن
Jemandem geht es schlecht.
U
حال کسی بد است.
etwas mangelt Jemandem
U
کسی کمبودی چیزی را دارد
schmusen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن و نوازش کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
rummachen
[mit Jemandem]
U
بوسیدن وعشقبازی کردن
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas vorhalten
U
کسی را مورد چیزی سرزنش
[عیب جویی]
کردن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را آزرده کردن
zu Jemandem
[etwas]
gehören
U
به کسی
[چیزی]
تعلق داشتن
[وابسته بودن]
Jemandem etwas verklickern
U
کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem zu nahe treten
U
کسی را رنجاندن
im Einvernehmen mit Jemandem
U
با کسی موافقت داشتن
Jemandem Angst einjagen
U
کسی را ترساندن
Jemandem geht es gut.
U
حال کسی خوب است.
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
Jemandem
[etwas]
ähnlich sehen
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
sich von Jemandem verabschieden
U
با کسی خداحافظی کردن
Jemandem
[etwas]
ähnlich sehen
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
bringen
U
تحویل دادن چیزی به کسی
Jemandem auf Wiedersehen sagen
U
با کسی خداحافظی کردن
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی باهم بودن
Jemandem einen Anschiss verpassen
U
از کسی عیب جویی کردن
Jemandem die Schnauze polieren
U
با مشت دهن کسی را خرد کردن
[اصطلاح روزمره]
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Jemandem die Leviten lesen
U
کسی را سرزنش کردن
Jemandem die Leviten lesen
U
از کسی عیب جویی کردن
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem untersagen, etwas zu tun
U
منع کردن کسی از انجام کاری
[حقوق]
Jemandem eine Vollmacht übertragen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln
U
کسی را با کسی دیگر زوج کردن
[برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر]
[همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد]
[اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
reichen
U
به کسی چیزی دادن
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
Jemandem einen Anschiss verpassen
U
کسی را سرزنش کردن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
übertragen
U
چیزی را به کسی محول کردن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
übertragen
U
چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
bringen
U
برای کسی چیزی را آوردن
Jemandem einen Anpfiff geben
U
از کسی عیب جویی کردن
[mit Jemandem]
uneins sein
U
مخالفت کردن
[با کسی]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
verwehren
U
مانع کردن
[کسی از چیزی]
[اصطلاح رسمی ]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
verwehren
U
مسدود کردن
[کسی از چیزی]
[اصطلاح رسمی ]
Jemandem etwas
[Akkusativ]
verwehren
U
ممنوع کردن
[کسی از چیزی]
[اصطلاح رسمی ]
Jemandem einen Wunsch abschlagen
U
درخواست کسی را رد کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com