| Total search result: 103 (6 milliseconds) | ارسال یک معنی جدید | 
		
			|  |  |  |  | 
		
			| Menu 
  | Deutsch | Persisch | Menu 
  | 
		|  | Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. | من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود. |  | 
		|  | 
	
		| معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری. | 
				
				
					| Other Matches | 
				
					|  | 
		|  | Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U | بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] . |  | 
		|  | schlecht ausgehen U | بد از آب در آمدن [داستانی] |  | 
		|  | Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U | من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |  | 
		|  | Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U | اما قسمت چنین بود . |  | 
		|  | Wetter {n} | هوا [هواشناسی] |  | 
		|  | über das Wetter meckern U | مورد هوا گله کردن |  | 
		|  | Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. U | در مقایسه هوای امروز ملایم است. |  | 
		|  | etwas dem Wetter [der Witterung] aussetzen U | چیزی را در معرض [ آب و] هوا گذاشتن |  | 
		|  | Sie wollte partout nicht mitkommen. U | او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید. |  | 
		|  | Er wollte das Geld auf der Stelle. U | او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست. |  | 
		|  | Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U | من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم. |  | 
		|  | ausgehen U | حرکت کردن [به مقصدی] [کشتی] |  | 
		|  | ausgehen U | برای مدت کوتاهی بیرون رفتن |  | 
		|  | ausgehen U | باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر] |  | 
		|  | ausgehen U | به نتیجه [ویژه ای] رسیدن |  | 
		|  | ausgehen U | به پایان رسیدن |  | 
		|  | ausgehen U | گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی] |  | 
		|  | ausgehen U | بیرون رفتن |  | 
		|  | [nachts] ausgehen U | به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره] |  | 
		|  | leer ausgehen U | با دست خالی [معامله ای را] ترک کردن |  | 
		|  | paarweise ausgehen U | دوتا دوتا گردش رفتن |  | 
		|  | auf Abenteuer ausgehen U | دنبال ماجرا بودن |  | 
		|  | von etwas ausgehen U | چیزی را فرض کردن |  | 
		|  | Schlecht <adj.> <adv.> U | بد |  | 
		|  | schlecht <adv.> U | ضعیف |  | 
		|  | von etwas [Dativ] ausgehen U | چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن] |  | 
		|  | Willst du mit mir ausgehen? U | با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |  | 
		|  | von Jemandem [etwas] ausgehen U | از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |  | 
		|  | von Jemandem [etwas] ausgehen U | از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی] |  | 
		|  | von Jemandem [etwas] ausgehen U | از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی] |  | 
		|  | schlecht reden U | تهمت زدن |  | 
		|  | schlecht reden U | بد نام کردن |  | 
		|  | schlecht sein U | ضایع کردن |  | 
		|  | schlecht reden U | اهانت زدن |  | 
		|  | schlecht reden U | افترا زدن |  | 
		|  | schlecht sein U | فاسد کردن |  | 
		|  | schlecht sein U | پوسیده شدن |  | 
		|  | schlecht sein U | فاسد شدن |  | 
		|  | ausgehen [Licht, Feuer, Kerze; Zigarette] U | خاموش شدن [شمع یا چراغ یا آتش یا سیگار] |  | 
		|  | schlecht aufgelegt sein U | کج خلق بودن |  | 
		|  | schlecht aufgelegt sein U | بد خو بودن |  | 
		|  | schlecht aufgelegt sein U | ترشرو بودن |  | 
		|  | schlecht gelaunt sein U | کج خلق بودن |  | 
		|  | schlecht gelaunt sein U | تند بودن |  | 
		|  | schlecht gelaunt sein U | ترشرو بودن |  | 
		|  | schlecht aufgelegt sein U | تند بودن |  | 
		|  | schlecht gelaunt sein U | بد خو بودن |  | 
		|  | Mir ist schlecht. U | حالت تهوع دارم. |  | 
		|  | Es geht ihm schlecht. U | حال او [مرد] بد است. |  | 
		|  | Es geht ihm schlecht. U | وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |  | 
		|  | Jemandem geht es schlecht. U | حال کسی بد است. |  | 
		|  | gut [schlecht] riechen U | بوی خوب [بد] دادن |  | 
		|  | Es geht ihm schlecht. U | به او [مرد] سخت می گذرد. |  | 
		|  | Ich würde gern mit ihr ausgehen. U | من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم. |  | 
		|  | Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U | از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی] |  | 
		|  | aber <conj.> U | با وجود این |  | 
		|  | aber <conj.> U | اما - ولی |  | 
		|  | aber <conj.> U | گرچه |  | 
		|  | Aber ja ! U | حتما |  | 
		|  | Die Saison lief schlecht an. U | این فصل بد آغاز شد. |  | 
		|  | schlecht über Jemanden denken U | درباره کسی نظر [عقیده] بدی داشتن |  | 
		|  | in der Schule schlecht mitkommen <idiom> U | در مدرسه در درسها ضعیف بودن [اصطلاح] |  | 
		|  | Ich fühle mich schlecht. O | حس خوبی ندارم. |  | 
		|  | Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U | نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |  | 
		|  | Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U | او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |  | 
		|  | aber sonst U | به جز این اما |  | 
		|  | Aber ja doch! U | خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی] |  | 
		|  | aber doch U | اما در عین حال |  | 
		|  | aber trotzdem U | اما با وجود این |  | 
		|  | Aber-Nazi {m} U | کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است] |  | 
		|  | Aber nein. U | البته که نه. |  | 
		|  | aber abgesehen davon U | به جز این اما |  | 
		|  | - sehr - wohl aber U | ولی ... می کنند |  | 
		|  | Wenn und Aber {n} U | ایراد گیری و عشوه آمدن |  | 
		|  | Die Chancen stehen schlecht für ihn. U | شانسش خشکیده است. |  | 
		|  | Das ist aber teuer ! U | این چه گران است ! |  | 
		|  | Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U | به چیزی دست نزنی ها ! |  | 
		|  | Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U | کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |  | 
		|  | Ich bin zwar sein Vater, aber ... U | واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ... |  | 
		|  | Ihre Anmerkung war unerwartet, aber zutreffend. U | نظر او [زن] ، هر چند غیر منتظره، بجا بود. |  | 
		|  | ... aber manchmal geht's halt nicht anders. U | ... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |  | 
		|  | Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht [hinüber] ist? U | چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟ |  | 
		|  | Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U | پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |  | 
		|  | Aber davon war doch nie die Rede! U | اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد! |  | 
		|  | Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U | من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود. |  | 
		|  | Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U | حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |  | 
		|  | wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U | گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |  | 
		|  | Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U | حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |  | 
		|  | Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U | ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |  | 
		|  | Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U | خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |  | 
		|  | Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U | بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |  | 
		|  | Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U | این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود. |  | 
		|  | Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U | ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] . |  | 
		|  | Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U | اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود. |  | 
		|  | Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U | حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش. |  | 
		|  | Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U | هم خدا را میخواهد و هم خرما |  | 
		|  | Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U | ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |  | 
		|  | Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U | او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد. |  | 
		|  | tausend und aber tausend U | هزار و هزاران |  | 
		|  | Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U | او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود. |  | 
		|  | Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. | اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |  | 
		|  | Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U | من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |  |