Total search result: 103 (8878 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. |
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U |
بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] . |
|
|
schlecht ausgehen U |
بد از آب در آمدن [داستانی] |
|
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U |
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |
|
|
Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U |
اما قسمت چنین بود . |
|
|
Wetter {n} |
هوا [هواشناسی] |
|
|
über das Wetter meckern U |
مورد هوا گله کردن |
|
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. U |
در مقایسه هوای امروز ملایم است. |
|
|
etwas dem Wetter [der Witterung] aussetzen U |
چیزی را در معرض [ آب و] هوا گذاشتن |
|
|
Sie wollte partout nicht mitkommen. U |
او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید. |
|
|
Er wollte das Geld auf der Stelle. U |
او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست. |
|
|
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U |
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم. |
|
|
ausgehen U |
حرکت کردن [به مقصدی] [کشتی] |
|
|
ausgehen U |
برای مدت کوتاهی بیرون رفتن |
|
|
ausgehen U |
باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
ausgehen U |
به نتیجه [ویژه ای] رسیدن |
|
|
ausgehen U |
به پایان رسیدن |
|
|
ausgehen U |
گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی] |
|
|
ausgehen U |
بیرون رفتن |
|
|
[nachts] ausgehen U |
به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره] |
|
|
leer ausgehen U |
با دست خالی [معامله ای را] ترک کردن |
|
|
paarweise ausgehen U |
دوتا دوتا گردش رفتن |
|
|
auf Abenteuer ausgehen U |
دنبال ماجرا بودن |
|
|
von etwas ausgehen U |
چیزی را فرض کردن |
|
|
Schlecht <adj.> <adv.> U |
بد |
|
|
schlecht <adv.> U |
ضعیف |
|
|
von etwas [Dativ] ausgehen U |
چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن] |
|
|
Willst du mit mir ausgehen? U |
با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
von Jemandem [etwas] ausgehen U |
از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی] |
|
|
von Jemandem [etwas] ausgehen U |
از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی] |
|
|
von Jemandem [etwas] ausgehen U |
از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی] |
|
|
schlecht reden U |
تهمت زدن |
|
|
schlecht reden U |
بد نام کردن |
|
|
schlecht sein U |
ضایع کردن |
|
|
schlecht reden U |
اهانت زدن |
|
|
schlecht reden U |
افترا زدن |
|
|
schlecht sein U |
فاسد کردن |
|
|
schlecht sein U |
پوسیده شدن |
|
|
schlecht sein U |
فاسد شدن |
|
|
ausgehen [Licht, Feuer, Kerze; Zigarette] U |
خاموش شدن [شمع یا چراغ یا آتش یا سیگار] |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
کج خلق بودن |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
بد خو بودن |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
ترشرو بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
کج خلق بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
تند بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
ترشرو بودن |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
تند بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
بد خو بودن |
|
|
Mir ist schlecht. U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
حال او [مرد] بد است. |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
|
|
Jemandem geht es schlecht. U |
حال کسی بد است. |
|
|
gut [schlecht] riechen U |
بوی خوب [بد] دادن |
|
|
Es geht ihm schlecht. U |
به او [مرد] سخت می گذرد. |
|
|
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U |
من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم. |
|
|
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U |
از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی] |
|
|
aber <conj.> U |
با وجود این |
|
|
aber <conj.> U |
اما - ولی |
|
|
aber <conj.> U |
گرچه |
|
|
Aber ja ! U |
حتما |
|
|
Die Saison lief schlecht an. U |
این فصل بد آغاز شد. |
|
|
schlecht über Jemanden denken U |
درباره کسی نظر [عقیده] بدی داشتن |
|
|
in der Schule schlecht mitkommen <idiom> U |
در مدرسه در درسها ضعیف بودن [اصطلاح] |
|
|
Ich fühle mich schlecht. O |
حس خوبی ندارم. |
|
|
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
|
|
aber sonst U |
به جز این اما |
|
|
Aber ja doch! U |
خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی] |
|
|
aber doch U |
اما در عین حال |
|
|
aber trotzdem U |
اما با وجود این |
|
|
Aber-Nazi {m} U |
کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است] |
|
|
Aber nein. U |
البته که نه. |
|
|
aber abgesehen davon U |
به جز این اما |
|
|
- sehr - wohl aber U |
ولی ... می کنند |
|
|
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
|
|
Die Chancen stehen schlecht für ihn. U |
شانسش خشکیده است. |
|
|
Das ist aber teuer ! U |
این چه گران است ! |
|
|
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U |
به چیزی دست نزنی ها ! |
|
|
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U |
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |
|
|
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U |
واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ... |
|
|
Ihre Anmerkung war unerwartet, aber zutreffend. U |
نظر او [زن] ، هر چند غیر منتظره، بجا بود. |
|
|
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
|
|
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht [hinüber] ist? U |
چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟ |
|
|
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U |
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |
|
|
Aber davon war doch nie die Rede! U |
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد! |
|
|
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U |
من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود. |
|
|
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U |
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
|
|
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U |
این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود. |
|
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U |
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] . |
|
|
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U |
اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود. |
|
|
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U |
حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش. |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
|
|
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U |
او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد. |
|
|
tausend und aber tausend U |
هزار و هزاران |
|
|
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U |
او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود. |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
|