Total search result: 190 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U |
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U |
بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] . |
 |
 |
Sie waren alle gleich. U |
همشون یکی بودن. |
 |
 |
Sie waren alle gleich. U |
همه آنها یکی بودند. |
 |
 |
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. |
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود. |
 |
 |
Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U |
اما قسمت چنین بود . |
 |
 |
zelten U |
اردو زدن |
 |
 |
zelten U |
چادر زدن |
 |
 |
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U |
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم. |
 |
 |
Sie wollte partout nicht mitkommen. U |
او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید. |
 |
 |
Er wollte das Geld auf der Stelle. U |
او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست. |
 |
 |
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U |
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم. |
 |
 |
Einbrecher waren da. U |
دزد ها [با زور] آمده بودند تو. |
 |
 |
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U |
فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد. |
 |
 |
Da waren Einbrecher [am Werk] . U |
دزد ها [با زور] آمده بودند تو. |
 |
 |
Abgabe {f} [auf Waren] U |
حقوق گمرکی [برای کالا] |
 |
 |
in anderen Worten <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
in anderen Worten <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
mit anderen Worten <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
zu einer anderen Zeit U |
در زمان دیگری |
 |
 |
unter anderen Dingen U |
میان چیزهای دیگر |
 |
 |
mit anderen Worten <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
Was sagen die anderen? U |
دیگران چه می گویند؟ |
 |
 |
Die Grashügel waren in Nebel gehüllt. U |
تپه های چمن با مه پوشیده شده بودند. |
 |
 |
Wildkatzen waren die Vorfahren unserer Hauskatze. U |
گربه های وحشی اجداد گربه خانگی ما بودند. |
 |
 |
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. U |
سرشینان بیدرنگ حلاک شدند. |
 |
 |
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U |
آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم. |
 |
 |
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U |
بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟ |
 |
 |
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U |
خود را به انجام امری متعهد نمودن |
 |
 |
Ein Esel schimpft den anderen Langohr. <idiom> U |
دیگ به دیگ میگوید رویت سیاه |
 |
 |
Sein Glück besteht darin, anderen zu helfen. U |
خوشبختی او در این است که به دیگران کمک کند. |
 |
 |
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U |
می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟ |
 |
 |
gleich <adj.> U |
متشابه |
 |
 |
gleich <adj.> U |
مساوی |
 |
 |
gleich <adj.> U |
برابر |
 |
 |
gleich <adj.> U |
شبیه |
 |
 |
gleich <adj.> U |
همسان |
 |
 |
gleich <adj.> U |
یکسان |
 |
 |
gleich <adj.> U |
مثل هم |
 |
 |
gleich <adj.> U |
مشابه |
 |
 |
gleich <adj.> U |
همانند |
 |
 |
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U |
با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود. |
 |
 |
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U |
او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است. |
 |
 |
gleich nebenan <adv.> U |
همین جنبی |
 |
 |
exakt gleich U |
دقیقا برابر |
 |
 |
gleich groß <adj.> U |
برابر |
 |
 |
exakt gleich U |
کاملا مساوی |
 |
 |
gleich nebenan <adv.> U |
همین همسایه ای |
 |
 |
[Komme] gleich! U |
عینا [همین الآن] می آیم ! |
 |
 |
gleich groß <adj.> U |
مساوی |
 |
 |
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt. U |
زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند. |
 |
 |
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U |
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت. |
 |
 |
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. U |
ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید. |
 |
 |
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U |
مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است. |
 |
 |
Bin gleich zurück. U |
فوری برمی گردم. |
 |
 |
aber <conj.> U |
گرچه |
 |
 |
Aber ja ! U |
حتما |
 |
 |
aber <conj.> U |
اما - ولی |
 |
 |
aber <conj.> U |
با وجود این |
 |
 |
Die [Haupt] akteure beim kolonialen Kräftemessen waren Großbritannien und Frankreich. U |
بریتانیا و فرانسه سردمداران [اصلی] در مبارزه مستعمراتی بودند. |
 |
 |
gleich zur Sache kommen <idiom> U |
مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن |
 |
 |
Ich bin gleich soweit. U |
من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.] |
 |
 |
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U |
همان زمان و همان جا |
 |
 |
Sie kommt sofort [gleich] . U |
او [زن] فورا می آید. |
 |
 |
aber doch U |
اما در عین حال |
 |
 |
Aber nein. U |
البته که نه. |
 |
 |
Aber ja doch! U |
خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی] |
 |
 |
aber trotzdem U |
اما با وجود این |
 |
 |
Aber-Nazi {m} U |
کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است] |
 |
 |
aber sonst U |
به جز این اما |
 |
 |
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U |
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد. |
 |
 |
Ich bin gleich bei dir. U |
من الآن میآیم به تو خدمت [رسیدگی] کنم . |
 |
 |
gleich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U |
شبیه [به کسی یا چیزی] |
 |
 |
gleich an Ort und Stelle bezahlen U |
همان زمان و همان جا پرداختن |
 |
 |
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
 |
 |
- sehr - wohl aber U |
ولی ... می کنند |
 |
 |
aber abgesehen davon U |
به جز این اما |
 |
 |
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U |
الآن به چشمم خورد. [متوجه چیزی شدن] |
 |
 |
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U |
الآن به چشم اومد. [متوجه چیزی شدن] |
 |
 |
Drei multipliziert mit zwei gleich sechs. U |
سه ضرب در دو می شود شیش. |
 |
 |
Das ist aber teuer ! U |
این چه گران است ! |
 |
 |
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U |
به چیزی دست نزنی ها ! |
 |
 |
Ihre Anmerkung war unerwartet, aber zutreffend. U |
نظر او [زن] ، هر چند غیر منتظره، بجا بود. |
 |
 |
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U |
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |
 |
 |
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
 |
 |
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U |
واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ... |
 |
 |
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U |
منظور تذکرات او [مرد] با من بود. |
 |
 |
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U |
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |
 |
 |
Aber davon war doch nie die Rede! U |
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد! |
 |
 |
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U |
من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود. |
 |
 |
gehen U |
رفتن |
 |
 |
gehen |
راه رفتن |
 |
 |
gehen U |
رفتن |
 |
 |
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U |
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر. |
 |
 |
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
 |
 |
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
 |
 |
verlustig gehen U |
محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه] |
 |
 |
schwimmen gehen U |
برای شنا رفتن |
 |
 |
baden gehen U |
برای شنا رفتن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به ته کشیدن |
 |
 |
verlustig gehen U |
ضبط کردن |
 |
 |
verlustig gehen U |
از دست دادن |
 |
 |
verlustig gehen U |
بطور جریمه گرفتن |
 |
 |
zu Fuß gehen U |
پیاده رفتن |
 |
 |
in Konkurs gehen U |
ورشکست شدن |
 |
 |
paarweise gehen U |
دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
paarweise gehen U |
جفت کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
in Klausur gehen U |
نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست] |
 |
 |
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U |
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |
 |
 |
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
 |
 |
sich gehen lassen U |
کنترل از دست دادن |
 |
 |
sich gehen lassen U |
غفلت کردن از خود |
 |
 |
etwas verlustig gehen U |
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن |
 |
 |
um den Häuserblock gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
 |
 |
in die Pizzeria gehen U |
به رستوران بیتزا رفتن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
نقصان یافتن |
 |
 |
Bräute aufreißen gehen <idiom> U |
رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
رفته رفته کوچک شدن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
پس رفتن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
کم کم از بین رفتن |
 |
 |
ins Gefängnis gehen U |
به زندان افتادن |
 |
 |
langsam zu Ende gehen U |
تدریجا کاهش یافتن |
 |
 |
ins Ausland gehen U |
به خارج [از کشور] رفتن |
 |
 |
Lass mich gehen! U |
بگذار که من برم! |
 |
 |
Lass uns gehen! U |
برویم! |
 |
 |
vor sich gehen U |
گسترش دادن |
 |
 |
etwas verlustig gehen U |
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن |
 |
 |
vor Anker gehen U |
با لنگر بستن |
 |
 |
zum Heer gehen U |
به سربازی رفتن |
 |
 |
vor sich gehen U |
پیشرفت کردن |
 |
 |
vor sich gehen U |
آشکارکردن |
 |
 |
vor sich gehen U |
توسعه دادن |
 |
 |
in den Arsch gehen <idiom> U |
خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
an die Decke gehen <idiom> U |
آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ] |
 |
 |
in den Spagat gehen U |
پاها را کاملا باز کردن |
 |
 |
auf Reisen gehen U |
سفر کردن |
 |
 |
außer Landes gehen U |
کشور را ترک کردن |
 |
 |
vor sich gehen U |
از آب در آمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
ans Telefon gehen U |
[رفتن و] به تلفن جواب دادن |
 |
 |
zur Armee gehen U |
به سربازی رفتن |
 |
 |
in die Schule gehen |
به [آن] مدرسه رفتن |
 |
 |
zur Schule gehen U |
به مدرسه [ای] رفتن |
 |
 |
in die Hocke gehen U |
چمباتمه نشستن |
 |
 |
in die Offensive gehen U |
خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله] |
 |
 |
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U |
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا] |
 |
 |
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
 |
 |
auf die Straße gehen U |
تظاهرات کردن |
 |
 |
Es ist an der Zeit zu gehen. U |
وقته رفتنه. |
 |
 |
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
 |
 |
einmal ums Karree gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
 |
 |
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
 |
 |
alleine [zu einer Party] gehen U |
بطور انفرادی [به جشنی] رفتن |
 |
 |
ans [an das] Fenster gehen U |
به [سوی] پنجره رفتن |
 |
 |
auf [die] Toilette gehen U |
به توالت رفتن |
 |
 |
über die Bühne gehen U |
رخ دادن |
 |
 |
über die Bühne gehen U |
اتفاق افتادن |
 |
 |
über den Deich gehen U |
کشته شدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
über den Deich gehen U |
مردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U |
برای کسی چاپلوسی کردن |
 |
 |
eines Rechtsmittels verlustig gehen U |
درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون] |
 |
 |
auf Nummer sicher gehen U |
با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemandem auf den Geist gehen U |
کسی را عصبانی کردن |
 |
 |
Gehen Sie heute abend aus? U |
امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟ |
 |
 |
mit den Hühnern zu Bett gehen U |
خیلی زود به رخت خواب رفتن |
 |
 |
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U |
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن |
 |
 |
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U |
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ] |
 |
 |
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U |
این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود. |
 |
 |
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U |
بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است] |
 |
 |
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U |
او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. |
 |
 |
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U |
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] . |
 |
 |
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
 |
 |
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U |
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم . |
 |
 |
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U |
من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود. |
 |
 |
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
 |
 |
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U |
[برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح] |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U |
بازاندیشی کردن چیزی |
 |
 |
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U |
اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود. |
 |
 |
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U |
حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش. |
 |
 |
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
 |
 |
Eins plus eins [ist] gleich zwei. U |
یک بعلاوه یک برابر [است با] دو. |
 |
 |
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
 |
 |
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U |
اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد. |
 |
 |
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U |
او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد. |
 |
 |
tausend und aber tausend U |
هزار و هزاران |
 |
 |
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U |
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن |
 |
 |
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U |
او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود. |
 |
 |
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
 |
 |
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
 |