Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
... aber manchmal geht's halt nicht anders.
U
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen.
U
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.
U
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
überall
<adv.>
همه جا
fast überall
<adv.>
U
تقریبا همه جا
Sie hat überall ihre Finger drin.
U
او
[زن]
توی همه چیز دخالت می کند.
[رفتار ناپسند]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Halt !
U
ایست!
halt
<adv.>
<idiom>
U
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
[در جنوب آلمان]
halt
<adv.>
<idiom>
U
حالا
[اصطلاح روزمره]
[در جنوب آلمان]
Halt's Maul!
U
ساکت باش !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt's Maul!
U
دهنت را ببند !
[در باواریا]
[در اتریش]
Wagen hält
U
درخواست ایستادن
[علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Halt's Maul!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt die Schnauze!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Das ist halt so.
U
این حالا
[دیگه]
اینطوری است.
Das ist halt so.
U
چکارش می شه کرد.
Halt Dich tapfer!
U
جرات بکن !
[شجاع باش !]
Halt die Goschen!
U
ساکت باش !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt die Fresse!
خفه شو!
[اصطلاح خشن]
Halt den Mund!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt die Klappe!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt die Goschen!
U
دهنت را ببند !
[در باواریا]
[در اتریش]
Sag Halt!
[beim Einschenken]
U
بگو کی بایستم!
[هنگام ریختن نوشابه]
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
آرام حرف بزن!
[اصطلاح روزمره]
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
ساکت باش!
Hält dieser Zug am Halensee?
U
این قطار در
[ایستگاه ]
هالنز می ایستد؟
Die Scheibe hält den Wind ab.
U
جام شیشه سد راه باد می شود.
Welcher Halt für Brandenburger Tor?
U
کدام ایستگاه مترو
[پیاده بشوم ]
برای دروازه براندنبورگ؟
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik?
U
بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
Warum nicht?
U
چرا نه؟
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht mehr
U
دیگر نه
nicht mehr
U
نه دیگر
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
gewiss nicht
U
قطعا نه
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
Was du nicht sagst!
U
نه !
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
im Ausland nicht gültig
U
در خارج
[از کشور]
معتبر نیست
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
nicht ausleihbare
[entlehnbare]
Medien
U
اجناسی که قرض داده نمی شوند
[بیشتر در کتابخانه]
Ich bin es nicht wert.
U
من ارزش اونو ندارم.
Kommt nicht in die Tüte!
U
این غیرممکن است که عملی بشود.
[اصلاح روزمره]
Ich bin es nicht wert.
U
من در حد اون نیستم.
Ich kann es nicht ändern.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern.
<idiom>
U
من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com