Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U ... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
überall <adv.> همه جا
fast überall <adv.> U تقریبا همه جا
Sie hat überall ihre Finger drin. U او [زن] توی همه چیز دخالت می کند. [رفتار ناپسند]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Halt ! U ایست!
halt <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان]
halt <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان]
Halt's Maul! U ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش]
Halt's Maul! U دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش]
Wagen hält U درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Halt's Maul! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Halt die Schnauze! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Das ist halt so. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
Das ist halt so. U چکارش می شه کرد.
Halt Dich tapfer! U جرات بکن ! [شجاع باش !]
Halt die Goschen! U ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش]
Halt die Fresse! خفه شو! [اصطلاح خشن]
Halt den Mund! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Halt die Klappe! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Halt die Goschen! U دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش]
Sag Halt! [beim Einschenken] U بگو کی بایستم! [هنگام ریختن نوشابه]
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره]
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U ساکت باش!
Hält dieser Zug am Halensee? U این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟
Die Scheibe hält den Wind ab. U جام شیشه سد راه باد می شود.
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
Was du nicht sagst! U نه !
wenn nicht <conj.> U مگر
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Was Sie nicht sagen! U نه !
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه]
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
Ich bin es nicht wert. U من در حد اون نیستم.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com