Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 39 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Geld wechseln U پول مبادله کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wechseln U انتقال دادن
wechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
wechseln U تغییرمسیر دادن
wechseln U تبدیل کردن ارز
wechseln U تعویض کردن
wechseln U عوض کردن
wechseln U مبادله کردن
wechseln U تغییر دادن
wechseln U خرد کردن [پول]
wechseln U تغییرمکان دادن
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
einen Atomreaktor nachladen [die Brennelemente wechseln] U سوخت گیری کردن نیروگاه اتمی
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Geld {n} U پول
geliehenes Geld U پول قرض گرفته شده
in Geld schwimmen <idiom> U تو پول غلت زدن [اصطلاح]
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
sein Geld gut einteilen U صرفه جویی کردن
das nötige Geld auftreiben U پول برای مقصودی فراهم کردن
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Geld von seinem Konto abheben U پول از حساب [ش] برداشتن
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Das Geld geht langsam aus. U پول کم کم تمام می شود.
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
[Geld] auf die Bank bringen U واریزکردن
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen. U او [مرد] جاهلانه پول خود را برای چنین چیزهای جزئی به هدر داد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com