Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 35 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Er hat gesagt, Sie sollen entscheiden.
U
او گفت که شما تصمیم
[در مورد موضوعی]
بگیرید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sollen
U
منظور داشتن
[منظور از این باشد که]
sollen
U
قرار بودن
sollen
U
فرض بر این است که
sollen
U
بایستی.باید
entscheiden
U
تصمیم گرفتن
etwas entscheiden
U
حکم کردن در موضوعی
[قانون]
Wo sollen wir jetzt hin?
U
حالا به کجا برویم؟
sich dafür entscheiden
U
تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
einen Rechtsfall entscheiden
U
به قضیه
[در دادگاه]
رسیدگی کردن
sich entscheiden
[über]
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
[sich]
entscheiden
[über]
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich gegen etwas entscheiden
U
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
über einen Antrag entscheiden
U
در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن
Diese Beispiele sollen lediglich zeigen, wie ...
U
این مثال ها فقط به منظور نشان دادن چگونگی ...
etwas auf der Stelle entscheiden
U
برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ...
U
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
kurz gesagt
U
به بیان کوتاه
anders gesagt
<adv.>
U
به عبارت دیگر
anders gesagt
<adv.>
U
به کلام دیگر
Mir wurde gesagt ...
U
به من گفته شد ...
ganz im Vertrauen gesagt
U
محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt
U
میان خودمان باشد
Er soll gesagt haben ...
U
بنا به گفته مردم او گفت ...
Es ist genug gesagt worden!
U
به اندازه کافی گفته شده!
Es muss gesagt werden, dass ...
U
لازم هست که گفته بشه که ...
Viel geredet, wenig gesagt
U
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Ich habe meine Meinung gesagt.
U
من خیلی رک گفتم.
Hat es Ihnen noch niemand gesagt?
U
کسی به شما چیزی نگفت؟
Hat es Ihnen noch niemand gesagt?
U
هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
Hab ich
[denn]
etwas anderes gesagt?
U
مگر من چیز دیگری گفتم
[ادعا کردم]
؟
Das ist leichter gesagt als getan.
<idiom>
U
گفتن سهل تر از عمل کردن است .
Ich arbeite in einer Bank, genauer gesagt in der Melli Bank.
U
من در بانک کار میکنم یا دقیقتر بگویم در بانک ملی.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben?
U
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien
[nichts verschreien]
.
U
من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم
[هیچ چیزی]
جادو بشود.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com