Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme.
U
در گیجی از شراب صدای او
[زن]
را شنید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Stimme abgeben
U
رای خود را انداختن - در صندوق -
durch und durch
<adv.>
U
سراسر
[کاملا]
Nebel
{f}
U
گیجی
[بخاطر مستی]
Nebel
{m}
U
مه
[هوا شناسی]
Nebel
{m}
U
سحابی
[ستاره شناسی]
bei Nebel
U
در مه
[هوا شناسی]
im Nebel stochern
<idiom>
U
سنگی را انداختن
[کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
feuchter Nebel
{m}
U
مه نمناک
dichter Nebel
{m}
U
مه غلیظ
künstlicher Nebel
{m}
U
پرده دود مصنوعی
[leichter]
Nebel
{m}
U
مه کم
Schwaden
{m}
[Nebel-; Rauch-]
U
حجم موج دار
[دود یا مه یا غبار انفجار]
Auflösung
{f}
[von Nebel]
U
پراکندگی مه
[غبار]
bei Nacht und Nebel
U
در تاریکی شب
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
Nacht-und-Nebel-Aktion
U
عملکرد اسرار آمیز
[ارتش]
Der Nebel lichtete sich.
U
مه از بین رفت.
Ihre Blicke trafen sich.
U
آنها به هم زل زدند.
[همینطور به معنی گفتگوی بدون مکالمه یا عشق به هم]
Ihre Freude war gespielt.
U
او
[زن]
تظاهر به شاد بودن کرد.
Die Grashügel waren in Nebel gehüllt.
U
تپه های چمن با مه پوشیده شده بودند.
Nebel stieg vom Meer auf.
U
مه از دریا بالا آمد.
Vielen Dank für Ihre Bemühungen.
U
با تشکر برای تلاش شما.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
U
با تشکر برای پشتیبانی شما.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
U
با تشکر برای حمایت شما.
Vielen Dank für Ihre Bemühungen.
U
با تشکر از زحمات شما.
Darf ich Ihre Mahlzeit essen?
U
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Sie hat überall ihre Finger drin.
U
او
[زن]
توی همه چیز دخالت می کند.
[رفتار ناپسند]
Ihre Anmerkung war unerwartet, aber zutreffend.
U
نظر او
[زن]
، هر چند غیر منتظره، بجا بود.
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen.
U
راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند.
Ich freue mich auf Ihre nächste E-Mail.
U
من مشتاقانه منتظر ایمیل بعدی تان می شوم.
Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert.
U
او
[مرد]
از جواب رد بی پرده او
[زن]
حسابی شوکه شد.
Sie hat im Gefängnis jahrelang ihre Rache geplant.
U
او
[زن]
سالها در زندان نقشه انتقامش را کشید.
Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus.
U
او
[زن ]
کاندیدهای حریفش را به بحث تلویزیونی دعوت کرد.
Eine Gestalt tauchte aus dem Nebel
[Dunkel]
[auf]
.
U
پیکری از خلال مه
[تاریکی]
پدیدار شد.
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch.
U
من در این کتاب تاز به آثار
[نوشته]
او
[زن]
برخورد کردم.
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme
[am Ableben unseres Vaters]
.
U
خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما
[بخاطر فوت پدرمان]
.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton.
U
لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet.
U
همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
Sie vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Geduld.
U
از شما برای درک و شکیبایی شما بسیار سپاسگزارم.
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen.
U
او
[زن]
هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen.
U
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
durch
<adj.>
U
کاملا پخته
[برای گوشت]
[غذا و آشپزخانه]
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte.
U
او
[زن]
وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden.
U
در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
durch Intuition
U
گمان بوسیله احساس وقوع امری
-durch- Ableger
{m}
U
[کشاورزی]
بوسیله لایه بندی
durch Ausprobieren
U
با آزمایش و خطا
herbeiführen
[durch]
U
سبب شدن
[باعث شدن]
[دچار شدن]
Da musst du durch!
U
طاقت بیاور ! تحمل بکن !
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
durch Plakate ankündigen
U
با اعلامیه آگاهی دادن
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
durch Organe handeln
U
به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch Inserat suchen
U
برای چیزی
[در روزنامه .مجله]
اعلان کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
Verkehr durchleiten durch
U
ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Intuition wissen
U
دانستن بر اساس گمان سخت
[احساس]
Division durch Null
U
بخش بر صفر
[ریاضی]
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
allein durch Tatsache
U
بواسطه خود عمل
[در نفس خود ]
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
Fehler
{m}
durch äußere Einflüsse
U
خطای محیطی
[ریاضی]
durch Kommata getrennte Werte
{pl}
U
اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده
[علوم کامپیوتر]
durch ein Patent geschützt
U
بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
durch die Straßen ziehen
U
در خیابان ها قدم زدن
[راهپیمایی کردن]
durch Wald und Flur
U
از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch die Blume sagen
<idiom>
U
با کنایه و در پرده گفتن
durch die Blume sagen
<idiom>
U
سربسته سخن گفتن
sich
[Akkusativ]
auszeichnen
[durch]
U
تمیزدادن خود
[با]
eine Kampagne
[durch]
führen
U
مبارزه ای
[مسابقه ای]
را اجرا کردن
sich
[Akkusativ]
auszeichnen
[durch]
U
خود را تشخیص دادن
[با]
durch einen Fluss schwimmen
U
از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
Verkauf und Versand durch Amazon
U
فروش و ارسال توسط آمازون
durch etwas
[Akkusativ]
blockiert sein
U
دست کسی بند بودن
[بخاطر چیزی]
Jemanden blamieren
[durch schlechtes Benehmen]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
Jemanden blamieren
[durch schlechtes Benehmen]
U
کسی را رسوا کردن
sich durch etwas
[Akkusativ]
ackern
U
با سختی در کاری جلو رفتن
durch eine rosa Brille sehen
<idiom>
U
مثبت پودن
[اصطلاح]
Jemanden durch die Mangel drehen
U
بازپرسی کردن از کسی
[اصطلاح خودمانی]
einen Antrag durch
[per]
Akklamation annehmen
U
درخواستی
[رأیی]
را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
ein Motorrad durch Treten anlassen
U
موتورسیکلتی را با پا هندل زدن
[روشن کردن]
Ich lese mir den Brief durch.
U
من این نامه را کاملا میخوانم.
Sechs
[geteilt]
durch drei macht zwei.
U
شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt.
U
دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer.
U
آموزش
[ورزش حافظه]
باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Ich wurde durch einen Hund gebissen.
U
من توسط
[بوسیله]
سگی گاز گرفته شدم.
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
این رضایت بخش نیست برای من!
Lass dich durch mich nicht stören!
U
فکر من را نکن!
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden
U
برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch.
U
او
[مرد]
زود از کوره در می رود.
[اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch.
U
او
[مرد]
فیوزش زود می پرد.
[اصطلاح روزمره]
Laser
{m}
[Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung]
U
لیزر
[تقویت نور به روش گسیل القایی تابش]
[فیزیک]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag.
<idiom>
U
او
[مرد]
پدال گاز را تخت کرد.
etwas ausblenden
[Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren]
U
ناتوان کردن یک دستور
[ با قرار دادن آن در محل توضیحات]
[رایانه شناسی]
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen
U
مانند رشته ای از افکار
[قضیه]
مابین چیزی رفتن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz.
U
ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu.
U
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند
[مخالفت کردند ]
.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist.
U
ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee.
U
راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com