Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Drei multipliziert mit zwei gleich sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Drei mal zwei macht sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Eins plus eins [ist] gleich zwei. U یک بعلاوه یک برابر [است با] دو.
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U استنتاج کردن [اصطلاح]
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
drei U سه [شماره]
In drei Stunden. U در سه ساعت.
drei Dimensionen [3D, 3-D] U فضای سه بعدی [ریاضی] [فیزیک]
hoch [drei] U به توان [سه] [ریاضی]
binnen drei Monaten U در خلال سه ماه
ausgestellt in drei Originalen U در سه نسخه اصلی نشر شده
zwei U دو [شماره]
Der Saal hat drei Ausgänge. U سالن دارای سه خروجی است.
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
gleich <adj.> U برابر
gleich <adj.> U مشابه
gleich <adj.> U مثل هم
gleich <adj.> U همانند
gleich <adj.> U همسان
gleich <adj.> U متشابه
gleich <adj.> U مساوی
gleich <adj.> U شبیه
gleich <adj.> U یکسان
innerhalb von drei Tagen nach Aufforderung U در طی سه روز پس از تقاضا
Der Saal verfügt über drei Ausgänge. U سالن دارای سه خروجی است.
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U تا سه میشمارم.
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] بر دست. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] در ذهن داریم. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
exakt gleich U کاملا مساوی
gleich groß <adj.> U برابر
gleich nebenan <adv.> U همین همسایه ای
gleich groß <adj.> U مساوی
gleich nebenan <adv.> U همین جنبی
exakt gleich U دقیقا برابر
[Komme] gleich! U عینا [همین الآن] می آیم !
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
Zusammenhang {m} [zwischen zwei Phänomenen] U بستگی دوچیز باهم [همبستگی ]
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
0,42 [Null Komma vier zwei] U صفر ممیز چهار دو [ریاضی]
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken U اراده تصمیم گیری بین دو امکانات را نداشتن
Abstand {m} zwischen zwei Punkten U فاصله دو نقطه [ریاضی] [فیزیک]
Bin gleich zurück. U فوری برمی گردم.
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Vater von zwei Kindern sein. U پدر دو فرزند بودن.
Sie kommt sofort [gleich] . U او [زن] فورا می آید.
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
Ich bin gleich bei dir. U من الآن میآیم به تو خدمت [رسیدگی] کنم .
gleich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U الآن به چشمم خورد. [متوجه چیزی شدن]
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U الآن به چشم اومد. [متوجه چیزی شدن]
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle. U تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
0,02 mm - Null Komma null zwei Millimeter U صفر ممیز صفر دو میلیمتر [ریاضی] [فیزیک] [مهندسی]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com