Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an.
U
کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück.
U
پس از شام او
[مرد]
دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten.
U
وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Das bietet sich als Lösung an.
U
این می تواند یک راه حل واضح
[به مشکل]
فراهم کند.
Abrechnung nach Zeit
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren.
U
من میخواهم ساعت هشت شب
[قطارم یا اتوبوسم]
به اسن حرکت کند.
Ich hole dich nach dem Essen ab.
U
بعد از غذا دنبالت میایم.
Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an.
U
کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren.
U
حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an.
U
تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
sich Zeit lassen
وقت گذاشتن
Das Rad der Zeit dreht sich.
U
دوران دایمی زمان می چرخد.
sich aufmachen
[nach]
U
شروع کردن رفتن
[به]
sich nach etwas sehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
etwas nach sich ziehen
U
گرفتار کردن
etwas nach sich ziehen
U
موجب شدن
[چیزی]
sich nach oben arbeiten
U
یافتن
sich nach oben arbeiten
U
پیدا کردن
etwas nach sich ziehen
U
مستلزم کردن
etwas nach sich ziehen
U
مشمول کردن
etwas nach sich ziehen
U
درگیر کردن
Er lässt sich von ihr vorne und hinten
[nach Strich und Faden]
bedienen.
U
او
[مرد]
او
[زن]
را وادار میکند بطور کامل برای او
[مرد]
پیشخدمتی کند.
Bibliothek
{f}
U
کتابخانه
etwas
[Akkusativ]
nach und nach einstellen
U
به ترتیب خارج کردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
nach und nach einstellen
U
اتمام یک سری
etwas
[Akkusativ]
nach und nach einstellen
U
به تدریج موقوف کردن چیزی
seine Aktivitäten nach und nach einstellen
U
فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
kundengesteuerte Erwerbung
{f}
[Bibliothek]
U
کسب بر طبق
[درخواست]
مشتری
[کتابخانه]
von Zeit zu Zeit
U
گاه و بیگاه
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen.
U
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Essen
{n}
U
طعام
Essen
{n}
U
قوت
Essen
{n}
U
وقت غذاخوری
Essen
{n}
U
خوراک
Essen
U
ماشین حساب
essen
U
خوردن
Essen
{n}
U
شام یا نهار
Essen
{n}
U
غذا
Essen
{n}
U
بلغور
Essen
{n}
U
خوراکی
essen
U
خوردن
Eis essen
U
بستنی خوردن
heimlich essen
U
پنهانی تکه تکه
[کوچک]
خوردن
mampfen
[geräuschvoll essen]
U
ملچ ملوچ کردن
[با صدا خوردن]
[اصطلاح روزمره]
etwas Süßes essen
U
شیرینی
[و شوکولات ]
خوردن
Darf ich hier essen?
U
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
mit dem Essen herumspielen
U
با غذای خود بازی کردن
das Essen anbrennen
[lassen]
U
بگذارند غذا ته بگیرد
das Essen
[die Vorspeise]
hinunterschlingen
U
غذا
[ پیش غذا ]
را بلعیدن
Der Appetit kommt beim Essen.
<proverb>
U
با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد.
[ضرب المثل]
Darf ich Ihre Mahlzeit essen?
U
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Ich möchte etwas zum Essen.
من غذا می خواهم.
etwas aus der Faust essen
U
با دست خوردن چیزی
etwas aus der Faust essen
U
توی راه خوردن چیزی
Zeit
{f}
زمان
Zeit
{f}
U
وقت
Im Anschluss an das Essen findet ein Konzert statt.
U
به دنبال شام کنسرتی اجرا می شود.
Zeit verschwenden
U
تلف کردن زمان
Zeit verschwenden
U
وقت تلف کردن
Zeit vergeuden
U
وقت هدر دادن
Zeit vergeuden
U
هدر دادن زمان
Zeit vergeuden
U
تلف کردن زمان
Zeit vergeuden
U
وقت تلف کردن
Ach du liebe Zeit!
U
من را دیوانه کرد
Zeit verschwenden
U
هدر دادن زمان
Zeit verschwenden
U
وقت هدر دادن
zur Zeit
U
بطور جاری
[درحال حاضر]
[فعلا]
zur Zeit
U
در حال حاضر
vergeudete Zeit
{f}
U
وقت هدر شده
zur Zeit
U
در این حین
zur Zeit
U
اکنون
vergeudete Zeit
{f}
U
وقت اتلاف شده
verlorene Zeit
{f}
U
وقت هدر شده
verlorene Zeit
{f}
U
وقت اتلاف شده
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
[für]
kurze Zeit
U
بری مدت کوتاهی
Es wird Zeit, dass
U
وقتش رسیده که
Ach du liebe Zeit!
U
ای داد!
[عجب!]
Es ist höchste Zeit.
<idiom>
U
دیگر وقت برای هدر دادن نیست.
[اصطلاح]
Raum-Zeit-Krümmung
{f}
U
خمیدگی فضازمان
seine Zeit verplempern
U
مردد بودن
[اصطلاح روزمره]
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
Da ist noch Zeit.
U
هنوز وقت هست.
seine Zeit verplempern
U
دودل بودن
[اصطلاح روزمره]
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
وقت هدر دادن
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
هدر دادن زمان
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
تلف کردن زمان
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
zu einer anderen Zeit
U
در زمان دیگری
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
وقت تلف کردن
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch.
U
در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Es ist an der Zeit zu gehen.
U
وقته رفتنه.
eine Zeit voller Sorge
U
مرحله پر اضطراب
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten?
U
چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Um welche Zeit schließt die Bank?
U
بانک ساعت چند می بندد؟
eine Zeit finanzieller
[wirtschaftlicher]
Not durchmachen
U
دوره سختی مالی
[اقتصادی]
را گذراندن
weit vor der Zeit ankommen
U
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit.
U
به تازگی او
[مرد]
هیچ اشتها ندارد.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee.
U
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام
[خاله ام]
قهوه درست کرد.
Zeit und Geld verplempern
[auf Staatskosten]
U
پول و وقت تلف کردن
[برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
das Rad der Zeit anhalten wollen
U
تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Es ist noch Zeit, bis ich gehe.
U
هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben.
U
مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Um welche Zeit macht die Bank auf?
U
بانک ساعت چند باز میکند؟
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus.
U
فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم.
[اصطلاح رسمی]
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld
U
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.
U
طول مدت این قرارداد نامحدود است.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen.
U
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
nach allem
U
پس از همه
riechen
[nach]
U
مزه مخصوصی داشتن
nach allem
U
به سوی همه
[چیز]
suchen
[nach]
U
گشتن
[بدنبال]
nach rechts
U
به طرف راست
emigrieren
[nach]
;
[in]
U
مهاجرت کردن
[به]
[به کشور دیگررفتن]
[اصطلاح رسمی]
[جامعه شناسی]
stöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
aufbrechen
[nach]
U
رهسپار
[به]
مسیر مقصدی شدن
[هواپیما یا کشتی]
nach Medienberichten
U
طبق گزارش رسانه های خبری
nach links
U
به طرف چپ
suchen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
nach
[Dativ]
<prep.>
U
طبق
selbst nach
U
حتی پس از
auswandern
[nach]
;
[in]
U
مهاجرت کردن
[به]
[به کشور دیگررفتن]
Ausfuhr
{f}
[nach]
U
صدور
[به]
nach allem
U
تا آنجایی که
[اینقدر که]
nach außen
<adj.>
U
بیرونی
auslaufen
[nach]
U
با کشتی بادی آغاز به سفر کردن
[به]
nach
[Dativ]
<prep.>
U
بر طبق
nach
[Dativ]
<prep.>
U
بعد از
[زمانی]
nach
[Dativ]
<prep.>
U
بعد از
[جایی]
nach außen
<adj.>
U
به طرف خارج
wühlen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
nach
[Dativ]
<prep.>
U
به
[مقصدی]
nach unten
<adv.>
U
به پایین
abfahren
[nach]
U
با کشتی بادی آغاز به سفر کردن
[به]
duften
[nach]
U
بوی
[چیزی]
دادن
nach Feierabend
U
بعد از کار
stöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
riechen
[nach]
U
بوی
[چیزی]
دادن
herumstöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
herumstöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
wühlen
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
Du kannst von Glück sagen
[dich glücklich schätzen]
, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
U
تو باید خودت را خوش شانس
[خوشبخت]
در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab.
U
به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
nach allen Abzügen
<adv.>
U
خالص
[مانند ارزش یا محصول یا سود]
[اقتصاد]
abfahren von -nach-
U
حرکت کردن از -به-
nach wie vor
U
هنوز
nach wie vor
U
بازهم
fahnden
[nach]
[Jemandem]
U
[به]
دنبال
[کسی]
گشتن
[ برای مثال پلیس]
nach oben arbeiten
U
پیشرفت کردن
nach oben arbeiten
U
ترقی کردن
Ausschau halten
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Ausschau halten
[nach]
U
گشتن
[بدنبال]
nach vorne treten
U
جلو آمدن
[به جلو گام برداشتن]
Abrechnung nach Zeitaufwand
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
nach Abzug von ...
U
پس از کسر ...
Hunger
{m}
[nach etwas]
U
هوس
[چیزی را]
کردن
unterwegs
[von-nach]
<adv.>
U
درراه
[از- به]
der Reihe nach
<adj.>
U
پشت سرهم
nach außen hin
<adv.>
U
به صورت ظاهر
nach außen führend
<adj.>
U
بیرونی
der Reihe nach
<adj.>
U
متوالی
der Reihe nach
<adj.>
U
پی در پی
[leicht]
schmecken
[nach]
U
مزه مخصوصی داشتن
Unsere Ausfuhr nach ...
U
صدرات ما به ...
der Reihe nach
<idiom>
U
یکی پس از دیگری
[اصطلاح رسمی]
nach etwas riechen
<idiom>
U
اشاره کردن
[اصطلاح مجازی]
nach etwas riechen
<idiom>
U
ضمنا فهماندن
[اصطلاح مجازی]
Streben
{n}
nach Glück
U
به دنبال رضایت خاطر
[خرسندی]
nach außen hin
<adv.>
U
تظاهرا
nach Frankreich abfahren
U
رهسپار شدن به فرانسه
vor
[nach]
Steuern
U
قبل
[پس]
از کسر مالیات
Abgleich nach Steuer
U
میزان حساب پس از مالیات
nach etwas riechen
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
nach außen führend
<adj.>
U
به طرف خارج
nach außen hin
<adv.>
U
به ظاهر امر
nach außen hin
<adv.>
U
بر حسب ظاهر
Ich fahre nach Berlin.
U
من به برلین میروم
[با وسیله نقلیه]
.
Eine Fahrkarte nach Abadan.
U
یک بلیط
[قطار یا اتوبوس]
به آبادان می خواهم.
[nach oben]
gestaffelte Steuer
U
مالیات تصاعدی
Ich möchte nach Schiraz.
U
من می خواهم به شیراز بروم.
Es ist viertel nach neun.
U
ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
[nach unten]
gestaffelte Steuer
U
مالیات نزولی
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Bahnfahrt
{f}
von ... über ... nach....
U
مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab.
U
هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
nach jemands Pfeife tanzen
<idiom>
U
به ساز کسی رقصیدن
nach links
[rechts]
einbiegen
U
به چپ
[راست]
پیچیدن
nach links
[rechts]
abbiegen
U
به چپ
[راست]
پیچیدن
nach Strich und Faden
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
[تماما]
Ich gehe nach Hause
U
من به خانه میروم
auf der Suche nach
U
درطلب
Hier umsteigen nach Basel?
U
به بازل اینجا عوض کنم؟
[روزمره]
auf der Suche nach
U
در جستجوی
Suche
{f}
nach
[dem]
Glück
U
به دنبال رضایت خاطر
[خرسندی]
nach Jemandem
[etwas]
riechen
U
بوی کسی
[یا چیزی]
را دادن
Jetzt geht es ab nach Hause !
U
الان وقتش رسیده به خانه برویم
[بروم]
!
Welcher Bus nach Potsdam?
U
کدام اتوبوس به پتسدام
[می رود]
؟
deiner
[meiner]
Ansicht nach ...
U
من
[تو]
فکر می کنم
[می کنی]
که ...
auf der Suche nach
U
بجستجوی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com