Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich.
U
او
[زن]
اصلا همچنین رفتاری ندارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er sieht seinem Bruder ähnlich.
U
او
[مرد]
شبیه به برادرش است.
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich.
U
سروش درست شبیه به پدرش است.
Man sieht ihr ihr Alter nicht an.
U
او
[زن]
از سنش جوانتر نشان می دهد.
überhaupt
<adv.>
U
هیچ چیز
[اصلا]
schlechterdings jedes
[überhaupt]
<adv.>
U
تقریبا همه کاری
[هر کاری]
[Er]
[sie]
[es]
sieht
[او]
می بیند
Man sieht sich!
U
خدا حافظ !
[اصطلاح بین دوستان]
Wie sieht er aus?
U
او
[مرد]
چه شکلی به نظر می آید؟
[شکل ظاهری]
ähnlich
<adj.>
U
مشابه
ähnlich
<adj.>
U
شبیه
ähnlich
<adj.>
U
همسان
ähnlich
<adj.>
U
متشابه
ähnlich
<adj.>
U
همانند
Sieht ganz so aus, oder?
U
اینطور به نظر می رسد نه؟
[اصطلاح روزمره]
Sie sieht nett aus.
U
او
[زن]
زیبا است.
Sie sieht nett aus.
U
او
[زن]
خوشگل است.
ähnlich sein
U
شبیه بودن
ähnlich
[ Dativ]
<adj.>
U
شبیه
[به]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Jemandem ähnlich sehen
U
شباهت به کسی داشتن
ähnlich gelagert sein
U
شبیه بودن
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle.
U
او
[مرد]
تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند.
sich
[Dativ]
ähnlich sehen
U
مانند هم بودن
Jemandem
[etwas]
ähnlich sehen
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
Jemandem
[etwas]
ähnlich sehen
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
ähnlich
[wie Jemand oder etwas]
<adj.>
U
شبیه
[به کسی یا چیزی]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen.
U
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich.
U
دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
Was du nicht sagst!
U
نه !
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
gewiss nicht
U
قطعا نه
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
Warum nicht?
U
چرا نه؟
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht mehr
U
دیگر نه
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich ja nicht an!
U
به من دست نزن !
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
etwas nicht wahrnehmen
U
دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
Das stimmt nicht.
U
این درست نیست.
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Was Sie nicht sagen!
U
نه !
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Bitte nicht stören.
U
لطفا مزاحم نشوید.
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
im Ausland nicht gültig
U
در خارج
[از کشور]
معتبر نیست
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Du kannst nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Das kann so nicht bleiben!
<idiom>
U
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
es nicht leicht
[einfach]
haben
U
[موقعیت]
ساده نیست
[برایشان]
Sei mir nicht böse.
U
از من دلخور نباش.
Es lässt sich nicht lösen.
U
نمی شود حلش کرد.
Das kann so nicht bleiben!
<idiom>
U
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
Spiele nicht den Ahnungslosen!
خودت را به کوچه علی چپ نزن!
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com