Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 38 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bände sprechen [für] U کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Bande {f} U کاروان [بدرقه]
Bande {f} U جمعیت
Bande {f} U دسته
Bande {f} U گروه
Bande {f} U دسته راهزنان
Bande {f} U دسته اشرار
Das spricht Bände. <idiom> U چیزی را کاملأ واضح بیان می کند.
eine Bande auffliegen lassen U دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره]
Das [Gesamt] werk umfasst 4 Bände. U این کتاب چهار جلد است.
sprechen صحبت کردن
sprechen U حرف زدن
undeutlich sprechen U زیر لب سخن گفتن
sprechen [mit] U گفتگو کردن [با]
sprechen [mit] U صحبت کردن [با]
undeutlich sprechen U من من کردن
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
Recht sprechen U احقاق حق کردن [ قانون]
flüssig sprechen U بطور روان صحبت کردن
flüssig Persisch sprechen U روان صحبت کردن زبان پارسی
Sprechen Sie Persisch? U فارسی صحبت می کنید؟
sprechen [über, von] U صحبت کردن [در باره]
Sprechen Sie Deutsch? U آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟
Kauderwelsch reden [sprechen] U نامفهوم حرف زدن
mit Engelszungen sprechen <idiom> U چاپلوسی کردن
mit Engelszungen sprechen <idiom> U ریشخند کردن
mit Engelszungen sprechen <idiom> U تملق گفتن
sprechen für [als Vertreter] U از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
sprechen [Dinge, die etwas aussagen] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Dürfte ich Sie kurz sprechen? U ممکن است دو کلمه حرف با شما بزنم ؟
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U ذکر کردن [موضوعی]
Die Fakten sprechen für sich. <idiom> U چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
Ich muss mit dem Chef sprechen. U من باید با مدیر صحبت کنم.
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com