Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 108 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
sich ankleiden
[Tageskleidung oder bestimmte Kleidung anlegen]
U
لباس پوشیدن
[لباس مهمانی یا لباس ویژه]
[اصطلاح رسمی]
Abwärtstrend
{m}
U
ظرف شویی
mir
<pron.>
U
به خودم
selbst
<pron.>
U
خودم
Ich sagte mir.
U
به خودم گفتم.
Verkehr
{m}
U
نزدیکی
Geschlechtsverkehr
{m}
U
نزدیکی
Annäherung
{f}
U
نزدیکی
etwas anstellen
U
راه انداختن
[ماشین ظرف شویی]
nur mit Waschbecken
U
فقط با دست شویی
[اتاق در هتل ]
Saal
{m}
U
سالن یا تالار
Anzug
{m}
U
نزدیکی
[زمان]
Filmtheater
{n}
U
سالن سینما
Das kriege ich hin.
<idiom>
U
خودم از پسش برمی آیم.
auf eigene Faust
U
خودم تنهایی
[کاری را کردن]
Das bekomme ich hin.
<idiom>
U
خودم از پسش برمی آیم.
Ich sollte mich vorstellen.
U
من باید خودم را معرفی کنم.
Das schaffe ich schon.
<idiom>
U
خودم از پسش برمی آیم.
den Saal räumen
U
سالن را خالی کردن
Lobby
{f}
U
سالن انتظار هتل
Ich kann es allein tun.
U
من این را خودم می توانم انجام دهم.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen.
U
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Ich komme zurecht, danke.
U
خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
Der Saal hat drei Ausgänge.
U
سالن دارای سه خروجی است.
Der Saal verfügt über drei Ausgänge.
U
سالن دارای سه خروجی است.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier.
U
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Wie zeige ich ihm meine gefühle?
U
چطور احساس خودم رو به او
[مرد]
نشون بدم؟
Gibt es einen Spielplatz in der Nähe?
U
یک زمین بازی بچه ها در نزدیکی هست؟
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen.
U
من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt.
U
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
die Geschworenen auslosen
U
هیات منصفه را به سالن دادگاه صدا کردن
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte.
U
او
[زن]
وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen.
U
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Haben Sie WLAN in der Lobby?
U
شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf.
U
من هر روز کون خودم را پاره می کنم.
[سخت کار یا تلاش میکنم.]
ein Mädchen in die Kiste kriegen
[ein Mädchen ins Bett kriegen]
<idiom>
U
موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری
[اصطلاح روزمره]
Anlauf
{m}
U
نزدیکی به مکان شروع با دویدن
[برای جهش یا پرتاب کردن]
[ورزش]
Bekleidung
{f}
U
لباس
Abendanzug
{m}
U
لباس شب
Festkleid
{n}
U
لباس جشن
Kleid
{n}
U
لباس
Kleidung
{f}
U
لباس
Einkleidung
{f}
U
لباس
Abendkleid
{n}
U
لباس شب
Cocktailkleid
{n}
U
لباس شب
Kostüm
{n}
U
لباس
Kostüme
{pl}
U
لباس ها
Anzug
{m}
U
لباس
Abendanzug
{m}
U
لباس رسمی شب
Berufskleidung
{f}
U
لباس خدمت
Franse
{f}
U
ریشه
[لباس]
Futter
{n}
U
آستری
[لباس]
Besatz
{m}
U
سجاف لباس
Freizeitkleidung
{f}
U
لباس منزل
Faschingskostüm
{n}
U
لباس کارناوال
Arbeitskleidung
{f}
U
لباس کار
Aufzug
{m}
U
سرووضع
[لباس]
Bausch
{m}
U
چین
[لباس]
Dienstrock
{m}
U
لباس خدمت
Festkleid
{n}
U
لباس رسمی
Dienstanzug
{m}
U
لباس کار
Ballkleid
{n}
U
لباس رقص
Brautkleid
{n}
U
لباس عروس
elektronische Fußfessel
{f}
U
لباس ردیاب
amtstracht
{f}
U
لباس اداری
Flitter
{m}
U
پولک
[لباس]
Arbeitsanzug
{m}
U
لباس کار
Bettjacke
{f}
U
لباس خواب
Badeanzug
{m}
U
لباس شنا
Schwimmanzug
{m}
U
لباس شنا
Badesachen
{pl}
U
لباس شنا
[حمام]
Aufhänger
{m}
U
چنگک لباس
[جارختی ]
Badezeug
{n}
U
لباس شنا
[حمام]
Anhänger
{m}
U
چنگک لباس
[جارختی ]
Frackhemd
{n}
U
پیراهن لباس فراک
Bleiche
{f}
U
محل سفیدکاری
[لباس]
sich verkleiden als
U
به لباس مبدل درآمدن
sich ausgeben als
U
به لباس مبدل درآمدن
Bekleidungsindustrie
{f}
U
صنعت دوخت لباس
Abendkleid
{n}
U
لباس شب نشینی
[زنانه]
Damenunterwäsche
{f}
U
لباس زیر زنانه
Abendanzug
{m}
U
لباس شب نشینی
[مردانه]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen
U
با لباس عروسی آمدن
Abnäher
{m}
U
تنگ کردن
[لباس]
Nackenwärmer
{m}
U
گرم کن گردن
[نوعی لباس]
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
Raumanzug
{m}
U
لباس فضانوردی
[ستاره شناسی]
In diesem Outfit sehe ich lachhaft aus.
U
من در آن لباس مضحک به نظرمی آیم.
lässig
<adj.>
U
خودمانی
[مانند نوع لباس]
modisches Aussehen
{n}
U
لباس و آرایش طبق مد روز
Look
{m}
U
لباس و آرایش طبق مد روز
Ausgehanzug
{m}
U
لباس مهمانی
[سربازان در ارتش]
Frack
{m}
U
فراک
[لباس رسمی مردانه]
Lass mich in Ruhe!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen
U
نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
Dekollete
{n}
U
دکلته
[لباس زنانه یقه باز]
etwas abnehmen
U
از گیره کندن
[مثال لباس روی بند]
Du siehst echt toll aus in diesem Kleid.
U
در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
Aufhänger
{m}
U
بند داخل یقه لباس
[برای آویزان کردن]
Wäsche in der Waschmaschine schleudern
U
لباس های شسته شده را در ماشین لباسشویی تند چرخاندن
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus.
U
به سبکی که او
[زن]
لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است.
lässig
<adj.>
U
دامن اویخته وشل لباس یا هر چیزاویخته وشل
ablegen - Kleidungsstück -
U
در آوردن - لباس - بیرون آوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com