Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
es besteht
[ herrscht]
Mangel an etwas
[Dativ]
U
کمبود چیزی وجود دارد
es mangelt an etwas
[Dativ]
U
کمبود چیزی وجود دارد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Da steckt mehr dahinter.
U
ارزش
[و یا حقایق]
پنهان در مورد چیزی وجود دارد.
Gibt es eine günstigere Variante?
U
ارزانترش وجود دارد؟
keinen Mangel leiden
U
کمبود از چیزی نداشتن
Es gibt ...
U
اینجا ... وجود دارد
[دارند]
Gibt es einen Schnellzug?
U
قطارویژه تندرو وجود دارد؟
Gibt es einen Direktzug?
U
یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Gibt es einen Nachtzug?
U
قطار شبانه وجود دارد؟
Keine Regel ohne Ausnahme.
U
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Seit wann besteht das Problem?
U
از چه زمانی این مشکل وجود دارد؟
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder?
U
تخفیف برای بچه ها وجود دارد؟
Gibt es einen späteren Zug?
U
یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟
Gibt es einen früheren Zug?
U
یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
Gibt es eine Ermäßigung für Wochenende?
U
تخفیف برای آخر هفته وجود دارد؟
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt.
U
برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد.
Gibt es eine Ermäßigung für Vorverkauf?
U
تخفیف برای پیش فروش وجود دارد؟
Gibt es Sonderangebote für diese Reise?
U
معامله باصرفه برای این سفر وجود دارد؟
Gibt es hier Altertümer?
U
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
das Rad noch einmal erfinden
<idiom>
U
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden
<idiom>
U
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
etwas mangelt Jemandem
U
کسی کمبودی چیزی را دارد
etwas
[Akkusativ]
abschätzen
U
چیزی را ارزیابی کردن
[سنجیدن]
[مالیات بستن بر چیزی]
[به خراج گذاردن بر چیزی ]
[تعیین کردن چیزی]
[چیزی را بستن ]
Fehlbestand
{m}
U
کمبود
Fehlen
{n}
U
کمبود
Defekt
{m}
U
کمبود
Abgang
{m}
U
کمبود
Defizit
{n}
U
کمبود
Fehlbetrag
{m}
U
کمبود پول
Eiweißmangel
{m}
U
کمبود پروتئین
Brotmangel
{m}
U
کمبود نان
ein Mangel an Vitamin C
U
کمبود ویتامین سی
Immundefekt
{m}
U
کمبود ایمنی
[پزشکی]
Mangel
{m}
an Selbstvertrauen
U
کمبود اعتماد به نفس
Eisenmangel
{m}
U
کمبود آهن
[در بدن]
Besteht
U
من کمبود اهن دارم
wegen Mangels
[aus Mangel ]
an Beweisen
U
بخاطر کمبود مدرک
[گواهی]
etwas ersehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
[روانشناسی]
[شاعرانه]
etwas herbeisehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
sich nach etwas sehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
etwas
[Akkusativ]
anhalten
U
چیزی را نگاه داشتن
[متوقف کردن]
[مانع چیزی شدن]
[جلوگیری کردن از چیزی]
etwas
[Akkusativ]
einstellen
U
چیزی را نگاه داشتن
[متوقف کردن]
[مانع چیزی شدن]
[جلوگیری کردن از چیزی]
Wände haben Ohren
<idiom>
U
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
etwas
[Akkusativ]
aussitzen
U
تحمل کردن چیزی
[طاقت چیزی را آوردن]
[بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
durchstehen
U
تحمل کردن چیزی
[طاقت چیزی را آوردن]
[بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas
[Akkusativ]
wiedergeben
U
نمایش دادن چیزی
[رل چیزی را بازی کردن]
[ چیزی را مجسم کردن]
auf etwas
[Akkusativ]
Acht geben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[چیزی را ملاحظه کردن]
ein Auge auf etwas haben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[ملاحظه چیزی را کردن]
etwas
[Akkusativ]
im Auge behalten
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[چیزی را ملاحظه کردن]
Existenzberechtigung
{f}
U
حق وجود
Dasein
{n}
U
وجود
trotz
[Genitiv]
[Dativ]
<prep.>
با وجود
Bestehen
{n}
U
وجود
Existenz
{f}
U
وجود
Ich habe das Gefühl
[so eine Ahnung]
, dass es diesmals anders ist.
U
بدلم برات شده که این بار فرق دارد.
[سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
vorkommen
U
وجود داشتن
gegenwärtig sein
U
وجود داشتن
da sein
U
وجود داشتن
aber
<conj.>
U
با وجود این
bestehen
U
وجود داشتن
wenngleich
<conj.>
U
با وجود اینکه
obgleich
<conj.>
U
با وجود اینکه
Faktum
{n}
U
وجود مسلم
bei aller
<adv.>
U
با
[وجود]
همه
obwohl
<conj.>
U
با وجود اینکه
mit aller
<adv.>
U
با
[وجود]
همه
Trotzdem
U
با این وجود
Existenzfrage
{f}
U
مسئله وجود
Existenzphilosophie
{f}
U
وجود گرایی
Deist
{m}
U
قائل به وجود خدا
Deismus
{m}
U
اعتقاد به وجود خدا
trotz allem
U
با وجود همه
[چیز]
trotz alledem
U
با وجود همه
[چیز]
aber trotzdem
U
اما با وجود این
Jemanden oder etwas aufhalten
U
کسی را یا چیزی را نگاه داشتن
[متوقف کردن]
[مانع کسی یا چیزی شدن]
[جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
seinen Warnungen zum Trotz
U
با وجود همه هشدارهای او
[مرد]
obschon
<conj.>
U
با وجود اینکه
[اصطلاح رسمی ]
an Geister glauben
U
به وجود ارواح عقیده داشتن
etwas zu schätzen
[würdigen]
wissen
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas
[Akkusativ]
nett finden
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas erledigen
U
توجه کردن از چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
[اصطلاح رسمی]
etwas abnehmen
U
چیزی را سوا
[جدا]
کردن
[چیزی را که دوباره می توان چسباند]
jemanden
[etwas]
ins Visier nehmen
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
Jemanden
[etwas]
schätzen
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
jemanden
[etwas]
anvisieren
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
hochachten
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
überflüssigerweise über etwas diskutieren
[das sich nicht mehr ändern lässt]
U
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن
[چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
nicht klüger sein als zuvor
[vorher]
<idiom>
U
ملتفت نشدن
[با وجود نشانه ها و توضیحات]
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Es besteht kein Grund zur Besorgnis.
U
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Es besteht kein Grund zur Sorge.
U
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
etwas
[Akkusativ]
goutieren
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
[اصطلاح رسمی]
etwas
[Akkusativ]
in Erwägung ziehen
U
درنظر گرفتن چیزی
[مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
سرچشمه گرفتن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
ناشی شدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
gönnen
U
چیزی را روا دانستن
[مهمان کردن خود به چیزی]
Beriberi
{f}
U
بری بری
[بیماری کمبود ویتامین B]
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun.
U
دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
Sosehr er sich auch bemühte, ...
U
با این وجود که او
[مرد]
سخت تلاش کرد ...
Kein Wechselgeld.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Kein Rückgeld.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Keine Rückgabe.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
U
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Ach, was soll's!
U
اه مهم نیست!
[اه با وجود این کار را میکنم!]
Jemanden
[etwas]
als etwas betrachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas für
[als]
etwas erachten
U
کسی
[چیزی]
را بعنوان چیزی بحساب آوردن
auf etwas stoßen
U
برخوردن به چیزی
[چیزی پیش آمدن برای]
etwas übernehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
sich um etwas kümmern
U
توجه کردن از چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
Hag
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
[در سوئیس]
sich einer Sache annehmen
U
توجه کردن به چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
an etwas
[Dativ]
scheitern
U
در چیزی موفق نشدن
[شکست خوردن در چیزی]
Dreifaltigkeit
{f}
U
سه گانگی
[معتقد به وجود سه اقنوم در خدای واحد]
[تثلیث]
Dreieinigkeit
{f}
U
سه گانگی
[معتقد به وجود سه اقنوم در خدای واحد]
[تثلیث]
Trinität
{f}
U
سه گانگی
[معتقد به وجود سه اقنوم در خدای واحد]
[تثلیث]
sich für
[gegen]
etwas
[Akkusativ]
aussprechen
U
از چیزی طرفداری
[با چیزی مخالفت]
کردن
für
[gegen]
etwas
[Akkusativ]
Stellung beziehen
U
از چیزی طرفداری
[با چیزی مخالفت]
کردن
einer Sache etwas
[Positives]
abgewinnen
U
از چیزی چیزی
[مثبت]
بدست آوردن
etwas
[Akkusativ]
aus der Hand geben
U
ول کردن چیزی
[کنترل یا هدایت چیزی]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
حصار
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Zaun
{m}
[um etwas]
[zwischen etwas]
U
نرده
[دور چیزی]
[بین چیزی]
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel.
U
من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Jemanden
[etwas]
darstellen
U
نمایش دادن کسی یا چیزی
[رل کسی یا چیزی را بازی کردن]
[کسی یا چیزی را مجسم کردن]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
etwas auf
[über]
etwas
[Akkusativ]
stäuben
U
چیزی را روی چیزی پاشیدن
etwas an etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas gegen etwas
[Akkusativ]
lehnen
U
چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas
[mit etwas]
anstreichen
U
چیزی را
[با چیزی]
رنگ زدن
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
abhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
jemanden
[etwas]
von jemandem
[etwas]
fernhalten
U
کسی
[چیزی]
را از کسی
[چیزی]
دور نگه داشتن
[کردن]
etwas als etwas
[Akkusativ]
ansehen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
etwas als etwas
[Akkusativ]
auffassen
U
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن
[تعبیر کردن]
Jemanden oder etwas
[Akkusativ]
schildern
[als etwas]
U
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن
[وصف کردن]
[شرح دادن ]
[نمایش دادن]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
etwas aus etwas nehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Festsetzung
{f}
[von etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Bestimmung
{f}
[von etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Bestimmung
{f}
[von etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuweisung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
einer Sache entnehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
hernehmen
U
چیزی را از چیزی برداشتن
Bestimmung
{f}
[von etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Bestimmung
{f}
[von etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Bestimmung
{f}
[von etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Bestimmung
{f}
[von etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Festsetzung
{f}
[von etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Festsetzung
{f}
[von etwas]
U
ارجاع
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
واگذاری
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Festsetzung
{f}
[von etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Festsetzung
{f}
[von etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
Festsetzung
{f}
[von etwas]
U
تعیین
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuteilung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
انتساب
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
برگماشت
[به چیزی]
[از چیزی]
Zuordnung
{f}
[von etwas]
[zu etwas]
U
گمارش
[به چیزی]
[از چیزی]
es kommt darauf an
U
بستگی دارد
[به]
Er hat dienstfrei.
U
او مرخصی دارد.
Ist es möglich?
U
امکان دارد؟
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
kaum verwendet
U
بندرت کاربرد دارد
die Ausfuhr von ... ist prämienbegünstigt.
U
صدور ... جایزه دارد.
Wie weit?
U
چقدر فاصله
[دارد]
؟
selten verwendet
U
بندرت کاربرد دارد
es kommt drauf an
U
این بستگی دارد
Es gibt ein Problem mit meinem Zimmer.
U
اتاق من اشکال دارد.
Er neigt zu Erkältungen.
U
او تمایل به سرماخوردگی دارد.
je nachdem
U
این بستگی دارد
so weit es möglich ist
U
تا آنجایی که امکان دارد
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
Kostet das eine Gebühr?
U
جریمه دارد؟
[لغو رزرو]
es hängt ganz davon ab
U
این کاملا بستگی دارد
Was habe ich denn davon?
<idiom>
U
این چه سودی برای من دارد؟
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
ein mir gewogener Mensch
U
کیسی که با من میانه خوبی دارد
Er behauptet, Sie zu kennen.
U
او
[مرد]
ادعا دارد او
[زن]
را بشناسد.
Was ist mit ihm?
U
مگر او
[مرد]
چه عیبی دارد؟
es spukt
[in dem Haus]
U
[این خانه]
روح دارد
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen.
U
بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com