Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ein Produkt mit großem Trara vorstellen
U
کالایی را با هیاهو به صحنه نمایش آوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Bühne
{f}
U
صحنه
[نمایش]
Podium
{n}
U
صحنه
[نمایش ]
Dramaturg
{m}
U
متخصص در فن صحنه یا نمایش
Bühnenarbeiter
{m}
U
کارگر صحنه
[نمایش]
Akt
{m}
U
پرده
[در صحنه نمایش]
die Bühne betreten
U
وارد صحنه
[نمایش]
شدن
Freilichtbühne
{f}
U
صحنه نمایش در هوای آزاد
Ausgang
{m}
U
خروج بازیگر از صحنه نمایش
[auf der Bühne]
singen
U
نمایش دادن
[روی صحنه]
[هنر]
[auf der Bühne]
spielen
U
نمایش دادن
[روی صحنه]
[هنر]
seinen eigenen Tod inszenieren
U
مرگ خود را در صحنه نمایش دادن
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer.
U
صحنه نمایش به استثنای چند تا صندلی لخت بود.
etwas
[Akkusativ]
erinnern
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
[اصطلاح روزمره]
[در شمال آلمان]
jemandem etwas abgewinnen
[abringen]
U
چیزی از کسی گیر آوردن
[بدست آوردن]
sich einer Sache entsinnen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
etwas
[Akkusativ]
noch wissen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
sich etwas ins Gedächtnis
[zurück]
rufen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
sich an
[Akkusativ]
etwas erinnern
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
ablegen - Kleidungsstück -
U
در آوردن - لباس - بیرون آوردن
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
umtauschen
U
مبادله کردن
[ارز یا هر کالایی]
für Aufregung sorgen
U
باعث هیاهو شدن
Aufsehen erregen
U
باعث هیاهو شدن
Steuer abziehen
U
مالیات کم کردن
[ از درآمد یا بهای کالایی]
Aufsehen
{n}
U
جنبش
[هیاهو]
[جامعه شناسی]
Staub aufwirbeln
[in der Öffentlichkeit]
U
هیاهو کردن
[ شلوغی راه انداختن]
malerisch
<adj.>
U
صحنه ای
landschaftlich schön
<adj.>
U
صحنه ای
landschaftlich reizvoll
<adj.>
U
صحنه ای
Bildfläche
{f}
U
صحنه
Bühnenbildner
{m}
U
صحنه آرا
Abschiedsszene
{f}
U
صحنه وداع
Drehbühne
{f}
U
صحنه گردان
Bühnenausstattung
{f}
U
صحنه آرایی
Bühnenbild
{n}
U
صحنه آرایی
Bühnenbild
{n}
U
تزئین صحنه
Bühnenmalerei
{f}
U
صحنه آرایی
Bühnenausstattung
{f}
U
تزئین صحنه
Dekorationsmaler
{m}
U
صحنه آرا
Dekorationsmaler
{m}
U
صحنه ساز
Bühnenbildnerin
{f}
U
صحنه آرا
Bühnenmalerei
{f}
U
صحنه پردازی
Bühnenmaler
{m}
U
صحنه پرداز
Bühnenmaler
{m}
U
نقاش صحنه
Dekoration
{f}
U
صحنه سازی
auftreten
U
در صحنه ظاهر شدن
Abgang
{m}
U
خروج از صحنه
[تئاتر]
abblenden
U
تضعیف نور یا صحنه
auf der Bühne
<adj.>
<adv.>
U
روی صحنه
[تئاتر]
arrangieren
U
طرح ریختن و ساختن
[صحنه ای ]
inszenieren
U
طرح ریختن و ساختن
[صحنه ای]
Es bot sich uns das alte
[gewohnte]
Bild.
U
صحنه
[موقعیت]
معمولی بود.
Diva
{f}
U
هنرمند بسیار مشهور
[در صحنه]
[auf der Bühne]
singen
U
بازی کردن
[روی صحنه]
[هنر]
Macbeth geht ab.
U
مکبث صحنه تیاتر را ترک می کند.
rechte Szene
{f}
U
صحنه جناح راست
[افراطی]
[سیاست]
[von der Bühne]
abgehen
U
بیرون رفتن
[از صحنه تیاتر]
[هنر]
[auf der Bühne]
spielen
U
بازی کردن
[روی صحنه]
[هنر]
jemand, der die Fäden zieht
U
تعزیه گردان
[کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Hintermann
{m}
U
تعزیه گردان
[کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Strippenzieher
{m}
U
تعزیه گردان
[کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Comeback
{n}
U
بازگشت موفقیت آمیز و مجدد هنرمند یا ورزشکار مشهور به صحنه
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag.
U
خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
mitbringen
U
آوردن
anbringen
U
آوردن
strecken
U
کش آوردن
ausstrecken
U
کش آوردن
bringen
آوردن
herbringen
U
آوردن
greifen
U
بچنگ آوردن
gewinnen
U
بدست آوردن
Pech haben
[mit , bei]
U
بدشانسی آوردن
[در]
heizen
U
به هیجان آوردن
gedünstet werden
U
دم کردن
[آوردن]
schaffen
U
گیر آوردن
wecken
U
به هیجان در آوردن
greifen
U
گیر آوردن
währen
U
دوام آوردن
toben
U
یورش آوردن
beheizen
U
به هیجان آوردن
rücken
U
نزدیکتر آوردن
kriegen
U
گیر آوردن
kriegen
U
به دست آوردن
greifen
U
به تصرف آوردن
einführen
U
به کشور آوردن
importieren
U
به کشور آوردن
anwidern
U
بالا آوردن
zur Welt bringen
به دنیا آوردن
bekommen
U
گیر آوردن
bekommen
U
به دست آوردن
bringen
U
گیر آوردن
bringen
U
بدست آوردن
herunternehmen
U
پایین آوردن
schaffen
U
بدست آوردن
holen
U
گیر آوردن
holen
U
بدست آوردن
abnehmen
U
پایین آوردن
abhängen
U
پایین آوردن
fassen
U
گیر آوردن
fassen
U
بچنگ آوردن
ducken
U
سرفرود آوردن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
آوردن چیزی
entstehen
U
بوجود آوردن
auftreten
U
بوجود آوردن
degoutieren
U
بالا آوردن
zustande kommen
U
بوجود آوردن
eintreten
U
بوجود آوردن
Blockierung
{f}
U
بند آوردن
etwas
[Akkusativ]
heranschaffen
U
آوردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
bringen
U
آوردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
besorgen
U
آوردن چیزی
das Wasser zum Kochen bringen
U
آب را به جوش آوردن
etwas
[Akkusativ]
herbeischaffen
U
آوردن چیزی
zum Kochen bringen
U
به جوش آوردن
aushalten
U
طاقت آوردن
durchhalten
U
طاقت آوردن
ausharren
U
طاقت آوردن
plagen
U
بستوه آوردن
blamieren
U
خفت آوردن
den Anstoß zu etwas geben
U
به جنبش آوردن
etwas initiieren
U
به جنبش آوردن
nennen
U
اسم آوردن
ankotzen
U
بالا آوردن
anekeln
U
بالا آوردن
mitbringen
آوردن
[با خود]
verwirklichen
U
به اجرا در آوردن
etwas bekommen
U
بدست آوردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
herbeischaffen
U
گیر آوردن چیزی
etwas erhalten
U
بدست آوردن چیزی
sich etwas beschaffen
U
بدست آوردن چیزی
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
بدست آوردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
besorgen
U
بدست آوردن چیزی
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
گیر آوردن چیزی
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
eine Lüge aushecken
U
دروغی در آوردن
[ساختن]
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
etwas
[Akkusativ]
bringen
U
گیر آوردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
bringen
U
بدست آوردن چیزی
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
etwas einstreichen
U
پول
[زیادی]
در آوردن
abräumen
U
پول
[زیادی]
در آوردن
an
[Akkusativ]
etwas zurückdenken
U
چیزی را به خاطر آوردن
sich entkleiden
U
لباسهای خود را در آوردن
zu Tage fördern
U
از زیر خاک در آوردن
ausgraben
U
از زیر خاک در آوردن
etwas
[Akkusativ]
heranschaffen
U
بدست آوردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
heranschaffen
U
گیر آوردن چیزی
Unglück haben
U
بدشانسی آوردن
[داشتن]
sich daneben benehmen
U
خفت آوردن بر خود
etwas in Anschlag bringen
U
چیزی را در حساب آوردن
sich blamieren
U
خفت آوردن بر خود
Erinnerungen wecken
U
خاطره ها را به یاد آوردن
etwas
[Akkusativ]
herbeischaffen
U
بدست آوردن چیزی
absahnen
U
پول
[زیادی]
در آوردن
jemanden auf die Palme bringen
<idiom>
U
کسی را از کوره در آوردن
auf die gleiche Ebene
[Höhe]
bringen
U
به یک صفحه
[بلندی]
آوردن
herausbekommen
U
بیرون آوردن
[از چیزی]
in Schulden geraten
U
قرض بالا آوردن
Schulden machen
U
قرض بالا آوردن
sich verschulden
U
قرض بالا آوردن
abholen
U
چیزی را -رفتن و- آوردن
etwas
[Akkusativ]
durchleben
U
تاب چیزی را آوردن
etwas
[Akkusativ]
anrichten
U
غذا
[چیزی]
آوردن
etwas
[Akkusativ]
besorgen
U
گیر آوردن چیزی
in die Reihe bringen
U
منظم کردن
[به نظم آوردن]
abmachen
U
پونز
[کاغذ یادداشت ]
را در آوردن
[jemandem etwas]
abmachen
U
[از کسی چیزی]
را در آوردن
[کلاه یا کت]
Beweisbarkeit
{f}
U
برای چیزی دلیل آوردن
sich an Jemanden
[etwas]
erinnern
U
کسی
[چیزی]
را به خاطر آوردن
überfordern
U
زیاد به خود فشار آوردن
Jemanden dem Richter vorführen
U
کسی را در حضور قاضی آوردن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
bringen
U
برای کسی چیزی را آوردن
ausräumen
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
etwas ankurbeln
U
چیزی را بالا روی آب آوردن
ein Gericht mit der Sache befassen
U
دعوایی را در حضور قاضی آوردن
etwas ankurbeln
U
چیزی را به میزان بالا آوردن
abcashen
U
پول
[زیادی]
در آوردن
[دراتریش]
Jemanden in Wut versetzen
U
کسی را از جا در آوردن
[خشمگین کردن]
etwas Auftrieb geben
U
چیزی را به میزان بالا آوردن
einstreifen
U
پول
[زیادی]
در آوردن
[دراتریش]
ermitteln
[gegen Jemanden]
[wegen etwas]
U
اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
nachforschen
[gegen Jemanden]
[wegen etwas]
U
اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن بیرون آوردن
Ermittlungen anstellen
[gegen Jemanden]
[wegen etwas]
U
اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Nachforschungen anstellen
[gegen Jemanden]
[wegen etwas]
U
اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
etwas Auftrieb geben
U
چیزی را بالا روی آب آوردن
entrümpeln
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
etwas anstoßen
U
به جنبش آوردن
[اصطلاح روزمره]
als verloren ansehen
U
از دست رفته بحساب آوردن
etwas in Gang setzen
U
به جنبش آوردن
[جامعه شناسی]
alle Kräfte aufbieten
U
منتهای کوشش را به عمل آوردن
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
schlagend werden
U
بوجود آوردن
[در اتریش]
[اصطلاح رسمی]
seine Brötchen verdienen
<idiom>
U
نان خود را در آوردن
[اصطلاح روزمره]
aufwühlen
U
با به هم زدن
[جستجو کردن]
از خاک در آوردن
etwas beziehen
U
بدست آوردن چیزی
[اصطلاح رسمی ]
etwas in Stellung bringen
U
چیزی را به آن مکان
[موقعیت]
آوردن
[ارتش]
etwas
[Akkusativ]
mitmachen
U
تاب چیزی را آوردن
[اصطلاع روزمره]
langfristig bestehen können
U
برای مدت زیاد دوام آوردن
sich langfristig behaupten
U
برای مدت زیاد دوام آوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com